Artist: RAISE A SUILEN (LAYER (Raychell), LOCK (Kohara Riko), MASKING (Natsume), PAREO (Kurachi Reo), CHU² (Tsumugi Risa))
Title: VIVID FIRST TIME
Game «BanG Dream!», RAISE A SUILEN 13th single
Lyrics
Tanjun na mono ja nai hitosujinawa ja ikanai
Keredo migoto hamaru ootokuchuuru no kankei
Nakama tomodachi toka kizon no kategorii ja
Iiarawasu koto nante dekinai did you get it?
(Kimeru toki fuzakeru toki) dochira mo honki no honki
(Bekutoru mo taimingu mo) zenbu onaji
Rui wo minai futatsu to naisekai de tatta hitotsu no
Namae wo kakage hariageta koe
Playtime, asobitsukushiteikou ze
Ironna basho ironna hibi kakemegutte issho ni
First time, kazoekirenai hodo
Bokutachi de shika dekinai “hajimete” de utatteikou
Osore shirazu wakime mo furazu sukina you ni go our way
Bokutachi ga dare yori mo nani yori mo ichiban
Bokutachi wo omoshirogatteitain da
Tsurai koto mo nanimo kamo saigo furikaereba
Taisetsu na omoide ni naru tte shitteru kara
(Ari no mama umareta mama) uketometekureta sekai
(Deai kara ima kono shunkan) kamishimete wa
Kata wo yosete oto wo awase utsurikawatteku hyoujou
Ichibyou demo nagaku ajiwatte
Playtime, umetsukushiteikou ze
Dou shitatte umaretekuru sabishisa zenbu issho ni
First time, ikimodekinai hodo
Bokutachi de shika umarenai “tanoshisa” de waraiatte
Sara ni mirai ni toritsukeyou saikou no yakusoku wo
Playtime, asobitsukushiteikou ze
Ironna basho ironna hibi kakemegutte issho ni
First time, kazoekirenai hodo
Bokutachi de shika dekinai “hajimete” de utatteikou
Osore shirazu wakime mo furazu suki na you ni go our way
歌詞
歌手: RAISE A SUILEN (レイヤ (CV. Raychell), ロック(CV. 小原莉子), マスキング(CV. 夏芽), パレオ(CV. 倉知玲鳳), チュチュ(CV. 紡木吏佐))
曲名: VIVID FIRST TIME
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
単純なものじゃない 一筋縄じゃいかない
けれど見事ハマる オートクチュールの関係
仲間 友達とか 既存のカテゴリーじゃ
言い表すことなんて出来ない did you get it?
(決める時 ふざける時) どちらも本気の本気
(ベクトルもタイミングも) 全部同じ
類を見ない 二つとない 世界でたった一つの
名前を掲げ 張り上げた声
Playtime, 遊び尽くしていこうぜ
色んな場所 色んな日々 駆け巡って一緒に
First time, 数え切れないほど
僕たちでしか出来ない「初めて」で歌っていこう
恐れ知らず 脇目も振らず 好きなように go our way
僕たちが誰よりも 何よりも一番
僕たちを面白がって いたいんだ
ツラいことも何もかも 最後振り返れば
大切な思い出になるって 知ってるから
(ありのまま 生まれたまま) 受け止めてくれた世界
(出会いから 今この瞬間) 噛み締めては
肩を寄せて 音を合わせ 移り変わってく表情を
一秒でも 長く味わって
Playtime, 埋め尽くしていこうぜ
どうしたって生まれてくる寂しさ 全部 一緒に
First time, 息もできないほど
僕たちでしか生まれない「楽しさ」で笑い合って
さらに未来に取り付けよう 最高の約束を
Playtime, 遊び尽くしていこうぜ
色んな場所 色んな日々 駆け巡って一緒に
First time, 数え切れないほど
僕たちでしか出来ない「初めて」で歌っていこう
恐れ知らず 脇目も振らず 好きなように go our way
Русский перевод
Песня: Яркий первый раз
Игра «Ура мечте!»
Это не простая вещь, просто так к этому не подступишься,
Но это идеально подходящие нам отношения от кутюр.
Существующие категории, вроде товарищи и друзья,
Не могут описать их, вы уже поняли это?
(Когда мы принимаем решения, когда мы дурачимся) В обоих случаях мы серьёзней некуда.
(И вектор направления, и тайминг) Всё это одно и то же.
В этом единственном в своем роде, неповторимом мире
Наши громкие голоса восславляют наши уникальные имена.
Время для игр! Давайте развлекаться до упаду.
Давайте вместе оббежим много разных мест и проживём разные дни.
Первый раз! Давайте несчётное количество раз петь
Про «первые разы», которые могли быть только у нас.
Не зная страха и не бросая взгляды по сторонам, давайте идти своим путём, как нам нравится.
Мы хотим наслаждаться обществом друг друга
Больше, чем чьим-то ещё, больше, чем заниматься чем-то ещё,
Потому что мы знаем, что, когда мы в конце оглядываемся
На горькие моменты, они все становятся драгоценными воспоминаниями.
(Такими, как мы есть, такими, как мы родились) Мы осмысливаем
(С момента нашей встречи и по сей момент) Мир, который принял нас.
Плечом к плечу, соединив наш звук, давайте хотя бы на секунду дольше
Насладимся нашими меняющимися выражениями лиц.
Время для игр! Давайте развлекаться до упаду.
Давайте вместе переживём всю печаль, которая в любом случае рождается.
Первый раз! Давайте посмеёмся так сильно, что даже дышать не сможем,
Над «весельем», которое могло родиться только у нас,
А также дадим величайшее обещание добиться всего в будущем.
Время для игр! Давайте развлекаться до упаду.
Давайте вместе оббежим много разных мест и проживём разные дни.
Первый раз! Давайте несчётное количество раз петь
Про «первые разы», которые могли быть только у нас.
Не зная страха и не бросая взгляды по сторонам, давайте идти своим путём, как нам нравится.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
It’s not an easy thing, you can’t just approach it,
But it’s a perfect haute couture relationship for us.
Existing categories, like comrades and friends,
Can’t describe them, did you get it?
(When we make decisions, when we fool around) In both cases we’re as serious as can be.
(Both the vector and the timing) It’s all the same.
In this one-of-a-kind, unrepeatable world
Our loud voices praise our unique names.
Playtime! Let’s have fun, until we drop.
Let’s run through many different places and live different days together.
First time! Let’s sing countless times
About the «first times» that only we could have.
Without fear and without glancing around, go our way the way we like.
We want to enjoy each other’s company
More than anyone else’s, more than doing anything else,
Because we know that, when we look back in the end
On the bitter moments, they all become precious memories.
(As we are, as we were born) We conceptualize
(From the moment we met until now) The world that has accepted us.
Shoulder to shoulder, connecting our sound, let’s just for a second longer
Enjoy our changing expressions.
Playtime! Let’s have fun, until we drop.
Let’s experience together all the sadness that is born anyway.
First time! Let’s laugh so hard we can’t even breathe
At the «fun» that could only be born from us,
And also make the greatest promise to achieve everything in the future.
Playtime! Let’s have fun, until we drop.
Let’s run through many different places and live different days together.
First time! Let’s sing countless times
About the «first times» that only we could have.
Without fear and without glancing around, go our way the way we like.
English translation from japanese: Prosvetlennyi