Houkago Palette — Sekkyokuteki ni Gyutte Shite! (Otonari no Tenshi-sama ni Itsunomanika Dame Ningen ni Sareteita Ken Season 2 Character Song)

Artist: Houkago Palette [Shiina Mahiru (Iwami Manaka), Shirakawa Chitose (Shiraishi Haruka), Kido Ayaka (Takano Marina)]
Title: Sekkyokuteki ni Gyutte Shite!
Anime «Otonari no Tenshi-sama ni Itsunomanika Dame Ningen ni Sareteita Ken Season 2» character song

Lyrics


Motto sekkyokuteki ni gyutte shite!
Watashi goto ubaisatte hoshii yo

Taisetsu ni shitai kimochi wa wakatteru
Takusan tsutawatteru arigatou
Konpura toka regyureeshon toka
Mudzukashii jidai da shi
Nani ga seikai kawakaranaku nacchau ne

Dakedo onegai okubyou ni naranai de
Shinshi to okute wa chotto chigau yo
Dekiru dake chikaku de
Kimi no subete wo (subete wo) shiritai no

«Watashitachi, tsukiattemasu yo ne?»

Motto sekkyokuteki ni gyutte shite!
Watashi goto ubaisatte hoshii yo
Udegumi shite miteru yori
Saizenretsu kara uketoritai ookina ai
Mawaridashita unmei ni
Mou uso wa tsukenai no
Itsumo kimi wo miteru yo
Hiru mo yoru mo asa mo
Otonari de amai yume wo kanaeyou

Hito ni meiwaku wo kaketara me!
Kado ni hikaru penraito wa dame!
Mamorou! (mamorou!) tsukurou! (tsukurou!)
Futari dake no tokubetsu na suteeji

Manaa wa iru kedo enryo wa iranai
Honto no kokoro made komorenai you ni
Dare yori mo massugu
Watashi no zenbu (zenbu) uketomete

«Do, douzo»

Motto daitan futeki ni suki ni natte!
Watashi no koto dokusen shite iin da yo?
Soba ni itai yo
Kyou mo ashita mo tsugi mo zutto

Sekkyokuteki ni
Motto sekkyokuteki ni gyutte shite!
Watashi go to ubai satte hoshii yo
Udegumi shite miteru yori
Saizenretsu kara uketoritai ookina ai
Mawaridashita unmei ni
Mou uso wa tsukenai no
Itsumo kimi wo miteru yo
Hiru mo yoru mo asa mo
Otonari de amai yume wo kanaeyou

歌詞


歌手: 放課後パレット [椎名真昼(石見舞菜香), 白河千歳(白石晴香), 木戸彩香(高野麻里佳)]
曲名: 積極的にギュッてして!
アニメ「お隣の天使様にいつの間にか駄目人間にされていた件 第2期」キャラクターソング

もっと積極的にギュッてして!
わたしごと奪い去って欲しいよ

大切にしたい気持は わかってる
たくさん伝わってる ありがとう
コンプラとかレギュレーションとか
難かしい時代だし
何が正解かわからなくなっちゃうね

だけどお願い 臆病にならないで
紳士と奥手はちょっと違がうよ
できるだけ近くで
君のすべてを(すべてを) 知りたいの

「―わたしたち、付き合ってますよね?」

もっと積極的にギュッてして!
わたしごと奪い去って欲しいよ
腕組みして見てるより
最前列から受け取りたい 大きな愛
まわり出した運命いに
もう嘘はつけないの
いつも君を見てるよ
昼も夜も朝も
お隣で甘い夢を叶えよう

人に迷惑をかけたら めっ!
過度に光るペンライトはダメ!
まもろう!(まもろう!)作ろう!(作ろう!)
二人だけの特別なステージ

マナーはいるけど 遠慮はいらない
ホントの心まで隠れないように
誰よりもまっすぐ
わたしのぜんぶ(ぜんぶ) 受け止めて

「ど、どーぞ」

もっと大胆不敵に好きになって!
わたしのこと独占していいんだよ?
そばにいたいよ
今日も明日も次も ずっと

―積極的に
もっと積極的にギュッてして!
わたしごと奪い去って欲しいよ
腕組みして見てるより
最前列から受け取りたい 大きな愛
まわり出した運命に
もう嘘はつけないの
いつも君を見てるよ
昼も夜も朝も
お隣で甘い夢を叶えよう

Русский перевод


Песня: Крепко обними меня инициативно!
Аниме «История о том, как ангел, живущий по соседству, превратила меня в бесполезного человека 2» персонажная песня

Крепко обними меня ещё инициативнее!
Я хочу, чтобы ты украл каждую частичку меня.

Мне известны чувства, которыми хочется дорожить.
Их так много передаётся мне, спасибо тебе.
Сейчас у нас сложная эпоха,
Когда нужно соблюдать всевозможные требования и правила,
Так что становится непонятно, что является правильным.

Но, прошу тебя, не надо робеть.
Быть джентльменом и быть застенчивым – это немного разные вещи.
Я хочу как можно подробнее
Узнать о тебе (всё) всё.

«Мы же встречаемся, верно?»

Крепко обними меня ещё инициативнее!
Я хочу, чтобы ты украл каждую частичку меня.
Вместо того чтобы смотреть, скрестив руки,
Я хочу получать твою огромную любовь из первого ряда.
Я больше не могу лгать
Судьбе, которая начала меняться.
Я всегда наблюдаю за тобой.
Днём, ночью и утром давай воплощать
Наши сладкие мечты друг рядом с другом.

Не доставляй беспокойство окружающим!
Никаких слишком ярких лайтстиков!
Давай защищать (давай защищать!) давай создавать (давай создавать!)
Особую сцену только для нас двоих!

Хотя хорошие манеры необходимы, но не нужно сдерживаться,
Чтобы не скрывать свои истинные чувства.
Будь прямолинейнее всех.
Прими всю (всю) меня.

«По-пожалуйста»

Люби меня ещё смелее и бесстрашнее!
Ты можешь сделать меня только своей, ты знаешь?
Я хочу быть рядом с тобой
Сегодня, завтра, послезавтра и всегда.

Инициативно,
Крепко обними меня ещё инициативнее!
Я хочу, чтобы ты украл каждую частичку меня.
Вместо того чтобы смотреть, скрестив руки,
Я хочу получать твою огромную любовь из первого ряда.
Я больше не могу лгать
Судьбе, которая начала меняться.
Я всегда наблюдаю за тобой.
Днём, ночью и утром давай воплощать
Наши сладкие мечты друг рядом с другом.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Hug Me Tightly Proactively!
Anime «The Angel Next Door Spoils Me Rotten 2nd Season» character song

Hug me tightly even more proactively!
I want you to steal every piece of me.

I know the feelings, which want to cherish.
So much of them is transmitted to me, thank you.
We live in a difficult era,
When all sorts of compliances and regulations must be observed,
So it becomes unclear what is right.

But, please, don’t be timid.
Being a gentleman and being shy are slightly different things.
I want in as much detail as possible
To know everything (everything) about you.

«We’re dating, right?»

Hug me tightly even more proactively!
I want you to steal every piece of me.
Instead of watching with crossed arms,
I want to receive your immense love from the front row.
I can no longer lie
To fate, which has begun to change.
I’m always watching you.
Day, night, and morning let’s make
Our sweet dreams come true side each other.

Don’t disturb others!
No too-bright penlights!
Let’s protect (let’s protect!) let’s create (let’s create!)
A special stage just for the two of us!

While manners are necessary, there’s no need to hold back,
So as not to hide your true feelings.
Be more straightforward than everyone.
Accept all (all) of me.

«Plea-please»

Love me even more boldly and fearlessly!
You can make me yours alone, you know?
I want to be by your side
Today, tomorrow, the day after tomorrow and always.

Proactively,
Hug me tightly even more proactively!
I want you to steal every piece of me.
Instead of watching with crossed arms,
I want to receive your immense love from the front row.
I can no longer lie
To fate, which has begun to change.
I’m always watching you.
Day, night, and morning let’s make
Our sweet dreams come true side each other.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный