DIALOGUE+ — Ayafuwa Asterisk (Jaku-Chara Tomozaki-kun ED)

Artist: DIALOGUE+
Song title: Ayafuwa Asterisk
Anime «Jaku-Chara Tomozaki-kun» ending theme

Lyrics


“Mijikai kotoba de kokoro wo arawase”
Kaitou youshi no kuurantachi
Ichinichi sujimichi tatete wa kowashite
Yarinaoshite bakari no bokura da

Hagayui manma mata yoru ni natta
Enryo mo naku hoshiakari tomotta
Bokura wo utsushidashite junsui kagami awase
Dou ka na? dou ka na? dou ka na?
Chanto waraeteru ka na

Yumemiru koto mo kantan ja nai hazu dakara
Yasashisa to niteru you de zenzen chigau hitokoto de
Katazuketari wa shinaide

Bokura ga iru genzai chi wa mada ayafuwa fuya
Setsunai mune no ondo wa mada ayafuwa fuya

Keitai no chizu ja sagasenai michisuji
Saitan kyori tte tango ga hiniku ni kikoeru na

Settei wa soutou haado de jikan wa semi ooto
Nee matte sutte haite sutte haite
Aa furidashi?
Doko ni ikeba nani wo sureba dare to hanaseba
Kotae wa deru no?

Hoshizora benchi koshikaketara
Odayaka pianishimo kaze ni nori
Odayaka na koe ga kikoeta
Sonna ki ga shitan da

Bokura ga iru genzai chi wa mada ayafuwa fuya
Kasuka ni hikaru ondo wa mada ayafuwa fuya

Waratta mayotta naita wakatta
Kurakute mo chottozutsu hora chottozutsu
Jibun no koto ga
Mie ya shinai dokoka yori me ni utsuru ashimoto
Mitsumetara chottozutsu hora chottozutsu
Mitomeru koto ga dekiru yo

Bokura ga iru genzai chi wa mada ayafuwa fuya
Sore demo negai wa aru ayafuwa fuya demo

Hagayui manma yoru ni nattatte
Deguchi mo nakute asa ni nattatte
Douka jibun no koto wa kirai ni naranaide
Itoshii toko mitsukete kagami awase

Katachi ni naru made yoroshiku ayafuwa

“Sunao na kokoro de ima wo terase”

歌詞


歌手: DIALOGUE+
曲名: あやふわアスタリスク
アニメ「弱キャラ友崎くん」エンディングテーマ

“短い言葉で心を表せ”
回答用紙の空欄たち
一日 筋道 立てては 壊して
やり直してばかりの僕らだ

歯がゆいまんままた夜になった
遠慮も無く星明かり灯った
僕らを映し出して純粋カガミアワセ
どうかな? どうかな? どうかな?
ちゃんと笑えてるかな

夢見ることも簡単じゃないはずだから
優しさと似てるようで全然違うひとことで
片付けたりはしないで

僕らがいる現在地は まだ あやふわふや
切ない胸の温度は まだ あやふわふや

携帯の地図じゃ探せない道筋
最短距離って単語が皮肉に聞こえるな

設定は相当ハードで時間はセミオート
ねえ待って 吸って吐いて吸って吐いて
ああ 振り出し?
どこに行けば何をすれば誰と話せば
答えは出るの?

星空ベンチ腰かけたら
穏やかピアニシモ風に乗り
穏やかな声が聞こえた
そんな気がしたんだ

僕らがいる現在地は まだ あやふわふや
微かに光る温度は まだ あやふわふや

笑った 迷った 泣いた わかった
暗くてもちょっとずつ ほらちょっとずつ
自分のことが
見えやしないどこかより 目に映る足元
見つめたらちょっとずつ ほらちょっとずつ
認めることができるよ

僕らがいる現在地は まだあやふわふや
それでも願いはある あやふわふやでも

歯痒いまんま夜になったって
出口もなくて朝になったって
どうか自分のことは嫌いにならないで
愛しいとこ見つけてカガミアワセ

形になるまでよろしく あやふわ

“素直な心で今を照らせ”

Русский перевод


Исполнитель: DIALOGUE+
Песня: Неопределённая звёздочка
Аниме «Низкоуровневый персонаж Томодзаки» эндинг

«Вырази своё сердце короткими фразами»
Методически избавляясь в течение дня
От пробелов на своём бланке ответов,
Мы только начали всё с чистого листа.

Вот и снова наступила нестерпимая ночь.
Звёздный свет зажёгся абсолютно бесцеремонно.
Он отражает нас, словно мы смотримся в прозрачное зеркало.
Как мы выглядим? Как мы выглядим? Как мы выглядим?
Получается ли у нас нормально улыбаться?

Потому что даже мечтать об этом, должно быть, не так просто,
Одним словом, похожим на доброту, но при этом совершенно ей не являющимся,
С этим никак не разобраться.

Наше текущее местоположение всё ещё неопределённо.
Температура моей болезненной груди всё ещё неопределённа.

Я не могу найти маршрут на мобильной карте.
Слова «кратчайший путь» звучат так иронично.

Фиксировать всё довольно сложно, время сущность полуавтоматическая.
Эй, постой, вдохни и выдохни, вдохни и выдохни.
Ах, с чего бы начать?
Куда пойти, что делать, с кем поговорить,
Чтобы появился ответ?

Стоило мне сесть на скамейку в звёздном небе,
Как меня подхватил ветерок своим нежным пианиссимо,
И у меня возникло ощущение,
Что я услышала нежный голос.

Наше текущее местоположение всё ещё неопределённо.
Моя еле заметно светящаяся температура всё ещё неопределённа.

Мы смеялись, мы сомневались, мы плакали, мы познавали.
Как бы они ни были тусклы, понемногу, смотри, понемногу
Вместо нас самих
В некотором роде становятся заметнее наши шаги.
Если ты присмотришься к ним, то понемногу, смотри, понемногу
Ты сможешь признать их.

Наше текущее местоположение всё ещё неопределённо.
Тем не менее, у нас есть желания, пусть и неопределённые.

Даже когда наступит нестерпимая ночь,
Даже когда наступит безвыходное утро,
Пожалуйста, не надо начинать ненавидеть себя.
Найди дорогие тебе свои черты, посмотревшись в зеркало.

Пока я не обрету свою форму, полагаюсь на тебя, такая я неопределённая.

«Освети своим честным сердцем настоящее»

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Uncertain Asterisk
Anime «Bottom-Tier Character Tomozaki» ending theme

“Express your heart in short phrases”
Methodically getting rid of
The gaps on our answer sheet throughout the day,
We just started everything with a clean slate.

Here comes the unbearable night again.
The starlight lit up completely unceremoniously.
It reflects us as if we’re looking into a transparent mirror.
What do we look like? What do we look like? What do we look like?
Are we able to smile normally?

Because even dreaming about it must not be so easy,
In one word, similar to kindness, but at the same time completely not it,
There is no way to figure it out.

Our current location is still uncertain.
The temperature of my painful chest is still uncertain.

I can’t find the route on the mobile map.
The words “shortest way” sound so ironic.

Setting everything is quite hard, the time is a semi-automatic entity.
Hey, wait, inhale and exhale, inhale and exhale.
Ah, where to start?
Where to go, what to do, who to talk to,
For an answer to appear?

As soon as I sat down on a bench in the starry sky,
The breeze picked me up with its gentle pianissimo
And I had the feeling
That I heard a gentle voice.

Our current location is still uncertain.
My barely glowing temperature is still uncertain.

We laughed, we doubted, we cried, we learned.
No matter how dim they are, little by little, look, little by little
Instead of ourselves
In some way our steps become more noticeable.
If you look closely at them, little by little, look, little by little
You will be able to recognize them.

Our current location is still uncertain.
Nevertheless we have desires, albeit uncertain ones.

Even when the unbearable night comes,
Even when the morning without exit comes,
Please, don’t start hating yourself.
Find your favorite features, by looking in the mirror.

Until I find my shape, I rely on you, I’m so uncertain.

“Illuminate the present with your honest heart”

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный