Artist: Hasunosora Girls’ High School Idol Club [Hinoshita Kaho (Nirei Nozomi), Otomune Kozue (Hanamiya Nina), Murano Sayaka (Nonaka Kokona), Yugiri Tsuzuri (Sasaki Kotoko), Osawa Rurino (Kan Kanna), Fujishima Megumi (Tsukina Kona)]
Song title: Dakishimeru Hanabira
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», Hasunosora Girls’ High School Idol Club 2nd single
Lyrics
Me wo tojite kikoeru yo
Ano hi hibiita utagoe
Ima wa mada kimi no egao ni
Oitsukenai boku dakedo
Me wo tojite mitsumeru to
Ano hi koboshita namida mo
Ima naraba imi mo sunao ni wakaru yo
Itoshii ne
Shinjirarezu ni kowagatteita
Sekai ni yuuki wo kureta
Yakusoku wa (yakusoku wa)
Korekara mo (zutto)
Ikiteku yo
Koko de kasaneteta ikutsumo no kiseki
Kimi ga itekurete deaeta no
Daisuki da yo iitarinai kedo
Hanabira dakishime ayumu yo
Yakusoku no «daijoubu»
Kokoro wo tsunaidekureta
Nee boku wa kimi ni nani wo kaeseta no?
Kaeseru no?
Hanarebanare wa kowai kedo
Kitto hirogatteyuku keshiki
Itsu no hi ka (itsu no hi ka)
Donna iro ka (sotto)
Oshiete ne
Koko de kasaneteta ikutsumo no kiseki
Kimi ga itekurete sodatta no
Daisuki da yo mada iitai kedo
Hanabira dakishime utau yo
Wasurenai yasashii hohoemi
Arigatou arigatou
Wasurenai atsui matataki
Arigatou arigatou
Wasurenai kore kara mo zutto
Arigatou
Koko de kasaneteta ikutsumo no kiseki
Kimi ga itekurete deaeta no
Daisuki da yo tsutawatteru kana
Hanabira dakishime ayumu yo
歌詞
歌手: 蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ[日野下花帆(CV.楡井希実), 乙宗梢(CV.花宮初奈), 村野さやか(CV.野中ここな), 夕霧綴理(CV.佐々木琴子), 大沢瑠璃乃(CV.菅叶和), 藤島慈(CV.月音こな)]
曲名: 抱きしめる花びら
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」
目を閉じて 聞こえるよ
あの日響いた歌声
今はまだ 君の笑顔に
追いつけない 僕だけど
目を閉じて 見つめると
あの日こぼした涙も
今ならば 意味も素直にわかるよ
愛しいね、、
信じられずに怖がっていた
世界に勇気をくれた
約束は(約束は)
これからも(ずっと)
生きてくよ
ココで重ねてた 幾つもの奇跡
君がいてくれて 出逢えたの
大好きだよ。言い足りないけど
花びら 抱きしめ 歩むよ
約束の「大丈夫」
心を繋いでくれた
ねえ僕は君に何を返せたの?
返せるの?
離れ離れは怖いけど
きっと広がっていく景色
いつの日か(いつの日か)
どんな色か(そっと)
教えてね
ココで重ねてた 幾つもの軌跡
君がいてくれて 育ったの
大好きだよ。まだ言いたいけど
花びら 抱きしめ 歌うよ
忘れない 優しい微笑み
ありがとう ありがとう
忘れない 熱い瞬き
ありがとう ありがとう
忘れない これからもずっと
ありがとう
ココで重ねてた 幾つもの奇跡
君がいてくれて 出逢えたの
大好きだよ。伝わってるかな
花びら 抱きしめ 歩むよ
Русский перевод
Песня: Обнимая лепестки
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»
Я закрываю глаза и слышу твоё пение,
Которое отозвалось во мне в тот день.
Я всё ещё не могу догнать
Твою улыбку, но…
Когда я закрываю глаза и всматриваюсь,
Даже слёзы, пролитые в тот день,
Теперь я искренне понимаю даже их смысл.
И они так дороги мне…
В мире, которого я боялась,
Не в силах поверить в него, мне придало смелости
Наше обещание (наше обещание)
И оно и дальше (всё время)
Будет продолжать жить.
Множество чудес, которые мы собрали здесь,
Мне посчастливилось встретить их, потому что ты была со мной.
«Я тебя люблю», — этого было бы недостаточно сказать,
Но, обнимая лепестки, я буду идти дальше.
Обещание «Всё в порядке»
Соединило наши сердца.
Эй, что я могла бы дать тебе взамен?
Могу ли я что-то дать взамен?
Я боюсь, что мы можем разлучиться,
Но декорации, которые наверняка будут расширяться,
Когда-нибудь (когда-нибудь)
Какого цвета они будут (спокойно)
Расскажи мне.
Множество чудес, которые мы собрали здесь,
Мы взрастили их, потому что ты была со мной.
«Я тебя люблю», — я всё ещё хочу сказать это,
Но, обнимая лепестки, я буду петь.
Я никогда не забуду твою нежную улыбку.
Спасибо тебе за неё, спасибо тебе за неё.
Я никогда не забуду твои страстные моргания.
Спасибо тебе за них, спасибо тебе за них.
Я никогда не забуду этого, и дальше всё время
Я буду говорить тебе спасибо.
Множество чудес, которые мы собрали здесь,
Мне посчастливилось встретить их, потому что ты была со мной.
«Я тебя люблю», — интересно, достигнут ли тебя эти слова?
Обнимая лепестки, я буду идти дальше.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Embracing the Petals
I close my eyes and hear your singing,
Which resonated with me that day.
I still can’t catch up to
Your smile, but…
When I close my eyes and look,
Even the tears shed that day,
Now I sincerely understand even their meaning.
And they are so dear to me…
In a world I was afraid of,
Unable to believe in it, what gave me courage is
Our promise (our promise)
And it and further (all the time)
Will continue to live.
The many wonders we have collected here,
I was lucky to meet them, because you were with me.
«I love you», — it wouldn’t be enough to say it,
But, embracing the petals, I will walk on.
The promise “Everything is alright”
Connected our hearts.
Hey, what could I give you in return?
Can I give something in return?
I’m afraid that we might be separated,
But the scenery, which’s sure to expand,
Someday (someday)
What color will they be (calmly)
Tell me.
The many wonders we have collected here,
We raised them, because you were with me.
«I love you», — I still want to say it,
But, embracing the petals, I will sing.
I will never forget your gentle smile.
Thank you for it, thank you for it.
I will never forget your passionate blinks.
Thank you for them, thank you for them.
I will never forget this, and further all the time
I will thank you.
The many wonders we have collected here,
I was lucky to meet them, because you were with me.
“I love you”, — I wonder if these words will reach you?
Embracing the petals, I will walk on.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram