Artist: Togenashi Togeari (Iseri Nina (CV: Rina), Kawaragi Momoka (CV: Yuuri), Awa Subaru (CV: Mirei), Ebizuka Tomo (CV: Natsu), Rupa (CV: Shurii))
Title: Zattou, Bokura no Machi
Anime «Girls Band Cry» opening theme
Lyrics
Yarinokoshita kodou ga kono yo wo ootte
Bokura wo tsutsunde konagona ni naru mae ni
Tayorinakute mo ii sono te wo
Kono te wa jibun jishin no mono sa
Kawaranai hazu wa nai yo te wo nobashite
Zattou no naka de koe naki koe de naiteiru
Ashiato ga ima dareka no koe wo keshita asa
Itsu ni natte mo kareru koto no nai
Fuhai shita machi no doromizu ga tsumetai
Nannimo kawaranai sekai de
Kyou datte ikiteyukun da
Kudaranai kedo shikatanai desho
Bokura wa mou aruki hajimetan da
Uso mitai na baka mitai na
Dou shiyou mo nai bokura no machi
Sore demo kono me de tashika ni mietan da
Kono te de tashika ni furetan da nee hora hora
Hora mata fuita baka mitai da
Dou shiyou mo nai yami wo terase
Yume ja nai douse owatteru machi datte
Akirametatte kawannai ze aa mada mada mada
Yarinokoshita kodou ga kono yo wo ootte
Bokura wo tsutsunde konagona ni naru mae ni
Tayorinakute mo ii sono te wo
Kono te wa jibun jishin no mono sa
Kawaranai hazu wa nai yo te wo nobashite
Eien no naka de mayowanai tame no nukumori
Keihaku na kimi ni todoku koto naku chitteyuku
Souzou doori? sonna hazu wa nai
Nigerya ii desho? kantan ni iwanaide
Itsumo doori no sekai wo
Kyou datte kaketeyukun da
Suberiochitara tsukandeyarou
Haiiro no sora sono naka de kirameku aosa wo
Uso mitai na baka mitai na
Dou shiyou mo nai bokura no machi
Sore demo kono me de tashika ni mietan da
Kono te de tashika ni furetan da nee hora hora
Hora mata fuita baka mitai da
Dou shiyou mo nai yami wo terase
Yume ja nai douse owatteru machi datte
Akirametatte kawannai ze aa mada mada mada
Yarinokoshita kodou ga kono yo wo ootte
Bokura wo tsutsunde konagona ni naru mae ni
Tayorinakute mo ii sono te wo
Kono te wa jibun jishin no mono sa
Kawaranai hazu wa nai yo te wo nobashite
Nanimo kamo kimi shidai de boku shidai sa
歌詞
歌手: トゲナシトゲアリ (井芹仁菜(CV.理名), 河原木桃香(CV.夕莉), 安和すばる(CV.美怜), 海老塚智(CV. 凪都), ルパ (CV. 朱李))
曲名: 雑踏、僕らの街
アニメ「ガールズバンドクライ」オープニングテーマ
やり残した鼓動が この夜を覆って
僕らを包んで 粉々になる前に
頼りなくてもいい その手を
この手は 自分自身のものさ
変わらないはずはないよ 手を伸ばして
雑踏の中で 声無き声で泣いている
足跡が今 誰かの声を消した朝
いつになっても 枯れることのない
腐敗した街の 泥水が冷たい
何にも変わらない世界で
今日だって生きてゆくんだ
くだらないけど 仕方ないでしょ
僕らはもう 歩き始めたんだ
嘘みたいな 馬鹿みたいな
どうしようもない僕らの街
それでも この眼で確かに見えたんだ
この手で確かに触れたんだ ねえ ほら ほら
ほらまた吹いた 馬鹿みたいだ
どうしようもない闇を照らせ
夢じゃない どうせ終わってる街だって
諦めたって変わんないぜ ああ まだ まだ まだ
やり残した鼓動が この夜を覆って
僕らを包んで 粉々になる前に
頼りなくてもいい その手を
この手は 自分自身のものさ
変わらないはずはないよ 手を伸ばして
永遠の中で 迷わない為の温もり
軽薄な君に 届くことなく散ってゆく
想像通り? そんなはずはない
逃げりゃいいでしょ? 簡単に言わないで
いつも通りの世界を
今日だって駆けてゆくんだ
滑り落ちたら 掴んでやろう
灰色の空 その中で煌めく青さを
嘘みたいな 馬鹿みたいな
どうしようもない僕らの街
それでも この眼で確かに見えたんだ
この手で確かに触れたんだ ねえ ほら ほら
ほらまた吹いた 馬鹿みたいだ
どうしようもない闇を照らせ
夢じゃない どうせ終わってる街だって
諦めたって変わんないぜ ああ まだ まだ まだ
やり残した鼓動が この夜を覆って
僕らを包んで 粉々になる前に
頼りなくてもいい その手を
この手は 自分自身のものさ
変わらないはずはないよ 手を伸ばして
何もかも君次第で 僕次第さ
Русский перевод
Песня: Наш многолюдный город
Аниме «Плач девичьей группы» опенинг
Наше незавершённое сердцебиение, заслоняя эту ночь,
Окутывает нас, прежде чем разбиться вдребезги.
Эта рука не должна быть обязательно надёжной,
Просто это твоя собственная рука.
Не может ничего не меняться, протяни мне свою руку!
Я плачу в толпе людей беззвучным голосом.
Утром, когда мои следы сейчас стёрли чей-то голос,
Мутная вода этого разлагающегося города,
Который никогда не высыхает, такая холодная.
В этом мире, где ничего не меняется,
Даже сегодня мы продолжим жить.
Это банально, но ничего не поделаешь,
Мы уже начали идти.
Это похоже на ложь, похоже на чушь,
Но это наш безнадёжный город.
Всё таки я чётко видела его своими глазами,
Я точно прикоснулась к нему этими руками, эй, смотри, смотри.
Смотри, опять подул ветер, это похоже на чушь,
Но пусть он осветит эту безнадёжную тьму.
Это не сон, а город, которому всё равно приходит конец.
Даже если ты махнёшь на него, ничего не изменится, ах, всё равно, всё равно, всё равно.
Наше незавершённое сердцебиение, заслоняя эту ночь,
Окутывает нас, прежде чем разбиться вдребезги.
Эта рука не должна быть обязательно надёжной,
Просто это твоя собственная рука.
Не может ничего не меняться, протяни мне свою руку!
Тепло, которое не даёт мне потеряться в вечности,
Рассеивается, не достигая легкомысленной тебя.
Так и я представляла это себе? Так не должно быть.
Разве убежать – это не нормально? Не говори это так легко.
Даже сегодня мы продолжим бежать
По этому обычному миру.
Если мы выскользнем из него, мы наверняка ухватимся
В сером небе за синеву, сверкающую в нём!
Это похоже на ложь, похоже на чушь,
Но это наш безнадёжный город.
Всё таки я чётко видела его своими глазами,
Я точно прикоснулась к нему этими руками, эй, смотри, смотри.
Смотри, опять подул ветер, это похоже на чушь,
Но пусть он осветит эту безнадёжную тьму.
Это не сон, а город, которому всё равно приходит конец.
Даже если ты махнёшь на него, ничего не изменится, ах, всё равно, всё равно, всё равно.
Наше незавершённое сердцебиение, заслоняя эту ночь,
Окутывает нас, прежде чем разбиться вдребезги.
Эта рука не должна быть обязательно надёжной,
Просто это твоя собственная рука.
Не может ничего не меняться, протяни мне свою руку!
Все зависит от тебя, всё зависит от меня.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Our Crowded City
Our unfinished heartbeat, obscuring this night,
Envelops us, before breaking into pieces.
This hand doesn’t have to be reliable,
It’s just your own hand.
It can’t be that nothing changes, give me your hand!
I’m crying in a crowd of people with a silent voice.
In the morning, when now my footprints erase someone’s voice,
The muddy water of this decaying city,
Which never dries up, is so cold.
In this world, where nothing changes,
Even today we will continue to live.
It’s corny, but there’s nothing you can do about it,
We have already started walking.
It looks like a lie, it looks like nonsense,
But this is our hopeless city.
Still I clearly saw it with my own eyes,
I definitely touched it with these hands, hey, look, look.
Look, the wind blew, it looks like nonsense,
But let it illuminate this hopeless darkness.
This is not a dream, but a city that’s coming to an end anyway.
Even if you give up on it, nothing will change, ah, still, still, still.
Our unfinished heartbeat, obscuring this night,
Envelops us, before breaking into pieces.
This hand doesn’t have to be reliable,
This is just your own hand.
It can’t be that nothing changes, give me your hand!
The warmth that prevents me from getting lost in eternity
Dissipates, without reaching the frivolous you.
Is this how I imagined it? It shouldn’t be.
Isn’t it normal to run away? Don’t say it so easily.
Even today we will continue to run
Through this ordinary world.
If we slip out of it, we will surely grab
In the gray sky onto the blue sparkling in it!
It looks like a lie, it looks like nonsense,
But this is our hopeless city.
Still I clearly saw it with my own eyes,
I definitely touched it with these hands, hey, look, look.
Look, the wind blew, it looks like nonsense,
But let it illuminate this hopeless darkness.
This is not a dream, but a city that’s coming to an end anyway.
Even if you give up on it, nothing will change, ah, still, still, still.
Our unfinished heartbeat, obscuring this night,
Envelops us, before breaking into pieces.
This hand doesn’t have to be reliable,
It’s just your own hand.
It can’t be that nothing changes, give me your hand!
Everything depends on you, everything depends on me.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram