Artist / 歌手: Kawasaki Takaya / 川崎鷹也
Title / 曲名: Stardust Memory / Воспоминания звёздной пыли
Anime «Bartender: Kami no Glass / Bartender: Glass of God» opening theme
アニメ「バーテンダー 神のグラス」オープニングテーマ
Аниме «Бармен: Бокал бога» опенинг
Lyrics
Doa wo aketara mada minu mirai no saki e
Sorezore no monogatari wo
Ima hoshizora wo tabi shite
Kirameku sora kara kikoeta koe wa
Yuuutsu na yoru wo irodoru
Fuutto fukikeseba
Kieteshimaisou na bokura
Aa, kyou wa ii yume ga miresou na
Hoshi ga furu yoru ni
Kimi ni atta hohaba de sotto
Nagaretsuita kono basho wa
Dokoka natsukashikute
Hitomi wo terasu Stardust Memory
Kirameku sekai kara kikoeru koe wa
Mabushiku yoru wo irodoru
Fuutto fukitobaseba
Tondeikesou na bokura
Aa kimi ga sabishii yoru wa
Ki no kiita kotoba wa iranaidarou
Tonari de tada soba ni iru dake
Aa, kyou wa ii yume ga miresou na
Hoshi ga furu yoru ni
Kimi ni atta hohaba de sotto
Nagaretsuita kono basho wa
Dokoka itooshikute
Hitomi wo terasu Stardust Memory
Namida wo terasu Stardust Memory
歌詞
ドアを開けたらまだ見ぬ未来の先へ
それぞれの物語を
今 星空を旅して
煌めく空から聞こえた声は
憂鬱な夜を彩る
フーッと吹き消せば
消えてしまいそうな僕ら
あぁ、今日は良い夢が見れそうな
星が降る夜に
君に合ったでそっと
流れ着いたこの場所は
どこか懐かしくて
瞳を照らすStardust Memory
煌めく世界から聞こえる声は
眩しく夜を彩る
フーッと吹き飛ばせば
飛んで行けそうな僕ら
あぁ 君が 寂しい夜は
気の利いた言葉はいらないだろう
隣でただそばにいるだけ
あぁ、今日は良い夢が見れそうな
星が降る夜に
君に合った歩幅でそっと
流れ着いたこの場所は
どこか愛おしくて
瞳を照らすStardust Memory
涙を照らすStardust Memory
Русский перевод
Когда ты откроешь эту дверь, ты попадёшь в ещё невиданное будущее.
Теперь мы путешествуем по звёздному небу,
Каждый со своей историей.
Голос, донёсшийся со сверкающего неба,
Раскрашивает эту унылую ночь.
Если бы нас внезапно задули,
Кажется, мы могли бы просто исчезнуть.
Ах, думаю, сегодня нам могут присниться хорошие сон,
В эту ночь, когда падают звёзды.
Есть что-то ностальгическое в этом месте,
Куда мы спокойно добирались
В подходящем тебе темпе.
Наши глаза освещены воспоминаниями звёздной пыли.
Голос, доносящийся из сверкающего мира,
Ослепительно раскрашивает эту ночь.
Если бы нас внезапно сдули,
Кажется, мы могли бы просто улететь.
Ах, одинокими ночами ты наверняка
Не нуждаешься в умных словах.
Поэтому я просто буду рядом с тобой.
Ах, думаю, сегодня нам могут присниться хорошие сон,
В эту ночь, когда падают звёзды.
Есть что-то дорогое в этом месте,
Куда мы спокойно добирались
В подходящем тебе темпе.
Наши глаза освещены воспоминаниями звёздной пыли.
Наши слёзы освещены воспоминаниями звёздной пыли.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
When you open this door, you’ll find yourself in an as yet unseen future.
Now we travel across the starry sky
Each with our own story.
A voice coming from the sparkling sky
Colors this dull night.
If we were suddenly blown out,
It seems like we might just disappear.
Ah, I think we might have a good dreams today,
On this night, when the stars fall.
There is something nostalgic in this place,
Where we calmly got to
At a pace that suits you.
Our eyes are illuminated by the stardust memory.
The voice coming from the sparkling world
Dazzlingly colors this night.
If we were suddenly blown away,
It seems like we could just fly away.
Ah, on lonely nights you probably
Don’t need clever words.
So I’ll just be by your side.
Ah, I think we might have a good dreams today,
On this night, when the stars fall.
There is something precious in this place,
Where we calmly got to
At a pace that suits you.
Our eyes are illuminated by the stardust memory.
Our tears are illuminated by the stardust memory.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram