Sunflower Dolls – Colorful Moonlight (Yoru no Kurage wa Oyogenai Insert Song)

Artist: Sunflower Dolls [Yamanouchi Kano (CV: Takahashi Rie), Setou Mello (CV: Okasaki Miho), Yanagi Momoko (CV: Shutou Yukina), Suzumura Akari (CV: Amaki Sally)]
Title: Colorful Moonlight
Anime «Yoru no Kurage wa Oyogenai» insert song

Lyrics


Yoru wo somete muunraito

Fuwafuwa ukabu hito no nami ni nagasareteku
Yoru no Shibuya shinkai no machi
Kirakira oyogu kimi wa tada kirei de
Tsuyokute mabushi sugite

Ah makkuroi maegami de kakusareta watashi wo
Nee, karafuru na tsuki no hikari ga terashita

Kimi to deaeta yoru no umi
Sono kagayaki ni koi shitan da
Machi no neon ni somaranaide douka
Kimi ga egaita iro de kirameite yozora wo terase

Itsuka dareka no hikari ni nareru you ni
Utai tsuzukeyou todoke, watashi no iro zutto zutto

Yurayura yureru rinkakusen ga boyaketeyuku
Serufii utsuru toumei na karada
Moshimoshi doko e ikeba ii no?
Kikoenai koe de tsubuyaiteru

Ah masshiroi kutsuhimo wo suki na iro ni kaeta
Nee, kimi mitai ni jiyuu ni oyoidemitakute

Kimi to deaeta yoru no umi
Doko ni datte ikeru ki ga shitan da
Hito no nami ni nomarenaide douka
Omoidoori ni machi wo oyoide yozora wo koete

Itsuka dareka to meguriau sono hi made
Utai tsuzukeyou tooku hanaretetemo zutto zutto

Ah nanimono na no ka wakaranaku naru
Ima doko ni iru no kamo wakaranaku naru
Kyoukasho no sumi sumaho keesu no ura
Rakugaki shiterun da “koko ni iru yo” tte

Hate no mienai yoru no umi
Mada chiisana watashi no iro
Itsu no hi ka itsu no hi ka
Dareka mitsukete kuremasu you ni

Kimi to deaeta yoru no umi
Sono kagayaki ni koi shitan da
Machi no neon ni somaranaide douka
Kimi ga egaita iro de kirameite yozora wo terase

Itsuka dareka no hikari ni nareru you ni
Utai tsuzukeyou todoke, watashi no iro zutto zutto

歌詞


歌手: サンフラワードールズ[山ノ内花音(CV.高橋李依), 瀬藤メロ(CV.岡咲美保), 柳 桃子(CV.首藤志奈), 鈴村あかり(CV.天城莎莉)]
曲名: カラフルムーンライト
アニメ「夜のクラゲは泳げない」挿入歌

夜を染めて ムーンライト

ふわふわ浮かぶ 人の波に流されてく
夜の渋谷 深海の街
キラキラ泳ぐ君はただキレイで
強くて眩しすぎて

Ah 真っ黒い前髪で隠された私を
ねえ、カラフルな月の光が照らした

君と出会えた夜の海
その輝きに恋したんだ
街のネオンに染まらないで どうか
君が描いた色できらめいて 夜空を照らせ

いつか誰かの光になれるように
歌い続けよう 届け、私の色 ずっと ずっと

ゆらゆら揺れる 輪郭線がぼやけてゆく
セルフィー 写る透明な体
もしもし どこへ行けばいいの?
聞こえない声でつぶやいてる

Ah 真っ白い靴紐を好きな色に変えた
ねえ、君みたいに自由に泳いでみたくて

君と出会えた夜の海
どこにだって行ける気がしたんだ
人の波に飲まれないで どうか
思いどおりに街を泳いで 夜空を越えて

いつか誰かと巡り会うその日まで
歌い続けよう 遠くはなれてても ずっと ずっと

Ah 何者なのかわからなくなる
今どこにいるのかもわからなくなる
教科書の隅 スマホケースの裏
ラクガキしてるんだ 「ここにいるよ」って

果ての見えない夜の海
まだ小さな私の色
いつの日か いつの日か
誰か見つけてくれますように

君と出会えた夜の海
その輝きに恋したんだ
街のネオンに染まらないで どうか
君が描いた色できらめいて 夜空を照らせ

いつか誰かの光になれるように
歌い続けよう 届け、私の色 ずっと ずっと

Русский перевод


Песня: Красочный лунный свет
Аниме «Ночная медуза не умеет плавать» внутренняя песня

Окрась ночь, лунный свет.

Меня уносит мягко плывущей толпой людей
Ночью в Сибуе в этом глубоководном городе.
Ты, блестяще проплывающая, такая красивая,
Сильная и ослепительная.

Ах, меня, спрятавшуюся за своей чёрной чёлкой,
Эй, осветил красочный лунный свет.

Ночное море, в котором мне посчастливилось встретить тебя,
Я просто влюбилась в его сияние.
Не дай неоновым огням города окрасить тебя, пожалуйста,
Сияй цветами, которые ты нарисовала, освети ими ночное небо.

Чтобы однажды я могла стать чьим-то светом,
Я продолжу петь, даря свои цвета, всегда, всегда.

Покачивающиеся контуры размываются.
Я выгляжу прозрачной, когда делаю селфи.
«Слушай, куда мне идти?», —
Шепчу я неслышным голосом.

Ах, я поменяла чисто белые шнурки на шнурки любимого цвета.
Эй, я хотела бы свободно плавать, как ты.

Ночное море, в котором мне посчастливилось встретить тебя,
Я чувствовала, что могу отправиться в нём куда угодно.
Не дай толпе людей поглотить тебя, пожалуйста,
Плыви по городу, как пожелаешь, пересеки ночное небо.

До того дня, когда я встречу кого-нибудь,
Я продолжу петь, даже если мы далеко друг от друга, всегда, всегда.

Ах, я перестаю понимать, кто я такая,
Я перестаю даже понимать, где я сейчас нахожусь.
В углу учебника под чехлом для смартфона
Я калякаю слова: «Я здесь».

Это ночное море, которому конца и края не видно,
Мои ещё маленькие цвета,
Когда-нибудь, когда-нибудь,
Я надеюсь, что кто-нибудь отыщет их.

Ночное море, в котором мне посчастливилось встретить тебя,
Я просто влюбилась в его сияние.
Не дай неоновым огням города окрасить тебя, пожалуйста,
Сияй цветами, которые ты нарисовала, освети ими ночное небо.

Чтобы однажды я могла стать чьим-то светом,
Я продолжу петь, даря свои цвета, всегда, всегда.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Jellyfish Can’t Swim in the Night» insert song

Color the night, the moonlight.

I’m carried away by a gently floating crowd of people
At night in Shibuya in this deep sea city.
You, brilliantly floating, so beautiful,
Strong and dazzling.

Ah, I, hiding behind my black bangs,
Hey, was illuminated by the colorful moonlight.

The night sea, where I was lucky enough to meet you,
I just fell in love with its shine.
Don’t let the neon lights of the city color you, please,
Shine with the colors you painted, light up the night sky with them.

So that one day I can be someone’s light,
I’ll continue to sing, giving my colors, always, always.

The swaying contours blur.
I look transparent, when I take a selfie.
“Listen, where should I go?”, —
I whisper in an inaudible voice.

Ah, I swapped out the pure white laces for my favorite color laces.
Hey, I wish I could swim freely like you.

The night sea, where I was lucky enough to meet you,
I felt like I could go anywhere in it.
Don’t let the crowd of people swallow you up, please,
Float through the city as you wish, cross the night sky.

Until the day I meet someone,
I’ll continue to sing, even if we’re far from each other, always, always.

Ah, I stop understanding who I am,
I stop even understanding where I’m now.
In the corner of the textbook under the smartphone case
I scrawl the words: “I’m here”.

This night sea, with no end in sight,
My still little colors,
Someday, someday,
I hope someone finds them.

The night sea, where I was lucky enough to meet you,
I just fell in love with its shine.
Don’t let the neon lights of the city color you, please,
Shine with the colors you painted, light up the night sky with them.

So that one day I can be someone’s light,
I’ll continue to sing, giving my colors, always, always.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный