EXiNA — DiViNE (Blue Reflection Ray OP1)

Artist: EXiNA (Nishizawa Shiena)
Song title: DiViNE
Anime «Blue Reflection Ray» 1st opening theme

Lyrics


Setsuna ni saita utsukushisa ga otosu hitohira no tsumi
Mijukuna kajitsu yurashita
Kimi to watashi tsunagu kaze wa Divine

«Kibou» no futamoji ga himeta kurai maryoku kizuiteru
«Raku ni nare yo» to temaneki wo suru yasashii koe

Kami no itazura ga tsukutta chiisana yononaka sa
Nigiriau te de yarinaoseru nara

Setsuna to majiwaru ibitsusa de orinasu aoi haru ga
Mijukuna futari terashita kimi to koeru ashita wo erande
Kitto doko ni mo youi sareta ibasho nado nai
Sore nara tsukureba ii tane wo maku basho wo
Mitsumeai unazuku senaka Divine

«Shoujo» no futamoji ni kaketa tsuyoi noroi tokeru made
Ichibyoutari to mo kobosanaide kiesou na no

Kikai shikake no shiawase ja denchigire ni naru yo
«Dareka no sei» de warai kizutsukitai

Kizuna wo shinjita ibitsusa ga todome sasu hi ga kite mo
Kakegae no nai ketsudan ga kimi to kageru kako wo terashite
Donna kachikan mo mitomerareru hazu na no ni ne
Dasenai kotae nara kakushiteshimaeba
Umaku iku da nante uso da Divine

Manekareta gensou no hate oresou na kibou hiroge
Kimetsuke ya oshitsuke de mou katarase wa shinai
Umareta toki kara hito wa dare no mono demo nai maigo sa

Setsuna to majiwaru ibitsusa de orinasu aoi haru ga
Mijukuna futari terashita kimi to koeru ashita wo erande
Soshite itsushika egaita monogatari no naka
Mitsumeta mama no iro hanabira ga utsusu
Kareru sono toki made hikare Divine
Hikare Divine

歌詞


歌手: EXiNA (西沢 幸奏)
曲名: DiViNE
アニメ「BLUE REFLECTION RAY/澪」オープニングテーマ1

刹那に咲いた美しさが 落とすひとひらの罪
未熟な果実揺らした
君と私繋ぐ風は Divine

‘希望’の二文字が秘めた暗い魔力気付いてる
「楽になれよ」と手招きをする優しい声

神の悪戯が作った小さな世の中さ
握り合う手でやり直せるなら

刹那と交わる歪さで 織りなす青い春が
未熟な二人照らした 君と超える明日を選んで
きっとどこにも用意された居場所など無い
それなら作れば良い 種を蒔く場所を
見つめ合い頷く背中 Divine

‘少女’の二文字にかけた強い呪い解けるまで
一秒たりとも零さないで 消えそうなの

機械仕掛けの幸せじゃ 電池切れになるよ
‘誰かのせい’で笑い傷つきたい

絆を信じた歪さが とどめ刺す日が来ても
かけがえのない決断が 君と翳る過去を照らして
どんな価値観も認められるはずなのにね
出せない答えなら 隠してしまえば
上手くいくだなんて嘘だ Divine

招かれた幻想の果て 折れそうな希望広げ
決めつけや押しつけでもう語らせはしない
生まれた時から人は 誰のものでもない迷子さ

刹那と交わる歪さで 織りなす青い春が
未熟な二人照らした 君と超える明日を選んで
そしていつしか描いた物語の中
見つめたままの色 花びらが映す
枯れるその時まで光れ Divine
光れ Divine

Русский перевод


Исполнитель: EXiNA
Песня: Божественное провидение
Аниме «Синий луч отражения» 1й опенинг

Расцветшая на мгновение красота падает лепестком греха.
Соединяющий нас с тобой ветер,
Который встряхнул незрелый плод, является божественным провидением!

Я замечаю тёмную магическую силу, скрытую в трёх слогах слова «надежда».
«Ощути облегчение» — манит меня её нежный голос.

Это крошечный мир, созданный по Божьей прихоти.
Если бы, взявшись за руки, мы могли переделать его заново…

Голубая весна, сотканная из искажений, пересекающихся с мгновением,
Осветила двух незрелых людей, когда я сделала выбор в пользу завтра, которое я преодолею вместе с тобой.
Я уверена, что для нас нигде нет заранее подготовленного места.
Раз так, тогда мы можем сами создать место, где посеем семена.
Глядя друг на друга, мы киваем в знак согласия позади божественного провидения!

Пока не рассеется это сильное проклятие, наложенное на три слога слова «девушка»,
Я не буду ни секунды проливать слёзы… кажется, оно вот-вот исчезнет.

Если это механическое счастье, то его батарея рано или поздно разрядится.
Я хочу смеяться и страдать «из-за кого-то другого».

Даже если наступит тот день, когда искажения, поверившие в наши узы, нанесут свой последний удар,
Мои незаменимые решения будут освещать тебя и покрывшееся тенью прошлое.
Хотя должны допускаться любые жизненные ценности…
Если это ответ, который ты не можешь дать, если ты скрываешь его,
Тогда это ложь, которая хорошо работает, это божественное провидение!

Конец манивших нас иллюзий распространяет хрупкую надежду.
Я больше не позволю тебе говорить безапелляционно и навязчиво.
С самого рождения человек остаётся никому не принадлежащим потерянным ребёнком!

Голубая весна, сотканная из искажений, пересекающихся с мгновением,
Осветила двух незрелых людей, когда я сделала выбор в пользу завтра, которое я преодолею вместе с тобой.
И в истории, которую мы сами не заметили, как нарисовали,
Лепестки цветов отражают цвета, на который мы смотрели.
Сияй до тех пор, пока не увянешь, божественное провидение!
Сияй, божественное провидение!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The beauty that blossomed for a moment falls by a petal of sin.
The wind, connecting us with you,
Which shook the unripe fruit, is divine!

I notice a dark magical power hidden in the three syllables of the word «hope».
“Feel relieved” — its gentle voice beckons me.

This is a tiny world created by God’s whim.
If we, holding hands, could redo it…

The blue spring woven from distortions, intersecting with the moment,
Illuminated two immature people, when I made a choice in favor of tomorrow, which I’ll overcome with you.
I’m sure that there is no place prepared in advance for us anywhere.
If so, then we ourselves can create a place, where we sow the seeds.
Looking at each other, we nod in agreement behind divine!

Until this strong curse that cast on the three syllables of the word «girl» is dissipated,
I won’t shed a second of tears… it seems like it’s about to disappear.

If this is mechanical happiness, then its battery will run out sooner or later.
I want to laugh and suffer «because of someone else».

Even if the day, when the distortions that believed in our bonds strike their final blow, comes,
My irreplaceable decisions will illuminate you and the shadowed past.
Although any values of life should be allowed…
If it’s an answer that you can’t give, if you hide it,
Then this is a lie that works well, this is divine!

The end of the illusions that beckoned us spreads a fragile hope.
I’ll no longer allow you to speak peremptorily and intrusively.
From birth a person remains a lost child, belonging to no one!

The blue spring woven from distortions, intersecting with the moment,
Illuminated two immature people, when I made a choice in favor of tomorrow, which I’ll overcome with you.
And in the story that we ourselves didn’t notice how we drew
The flower petals reflect the colors we were looking at.
Shine, until you fade, divine!
Shine, divine!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный