Artist: new generations [Shimamura Uzuki (Ohashi Ayaka), Honda Mio (Hara Sayuri), Shibuya Rin (Fukuhara Ayaka)]
Title: Kokoro Moyou
Anime «THE iDOLM@STER Cinderella Girls» 23th episode insert song
Lyrics
Doko ni demo aru you na
Nanigenai kotoba ga
Nagai mawarimichi wo
Terasu hikari deshita
Itsumo donna toki demo
Soba ni itekureta no ni
Nanimo iwazu ni fureta yubisaki
Watashi wo yasashiku mitsumeta
Sono hohoemi
Afure dashite odoru kokoro moyou
Kakitomete mata omoi ga koborete
Kieteyuku no
Itsu no hi mo kawaranai
Tokubetsu na egao ga
Watashitachi wo tsunagu
Suteki na ito deshita
Ima mo zutto ima demo
Soba ni iru hazu na no ni
Daremo shiranai sabishii senaka
Kidzukezu sugoshita jikan no
Nagasa no wake
Afuredashite odoru kokoro moyou
“Gomen ne” no moji omoi ga nijinde
Todokanai yo
Tsukami sokonete
Nakushita koto wo
Kuyamu yori mo
Ima yatto mitsuketa
Mono wo dakishimetai
Nanimo iwazu ni unazuku dake de
Koko kara hajimaru mirai ga
Yume ni somaru
Afuredashite odoru kokoro moyou
Ashita mo kitto itsumo no jikan ni
Matteru yo
Tereru keredo yakusoku da yo
Matteru yo
歌詞
歌手: new generations [島村卯月(CV.大橋彩香)、本田未央(CV.原紗友里) 、渋谷凛(CV.福原綾香)]
曲名: 心もよう
アニメ「アイドルマスター シンデレラガールズ」第23話挿入歌
どこにでもあるような
何気ない言葉が
長いまわり道を
照らす光でした
いつも どんな時でも
そばにいてくれたのに
何も言わずに 触れた指先
私を優しく見つめた
その微笑み
溢れだして 踊る心模様
書き留めてまた 想いがこぼれて
消えてゆくの
いつの日も変わらない
特別な笑顔が
私たちをつなぐ
素敵な糸でした
今も ずっと今でも
そばにいるはずなのに
誰も知らない 寂しい背中
気づけず過ごした時間の
長さの理由
溢れだして 踊る心模様
「ごめんね」の文字 想いがにじんで
届かないよ
掴みそこねて
失くした事を
悔やむよりも
今やっと見つけた
モノを抱きしめたい
何も言わずに うなずくだけで
ここからはじまる未来が
夢に染まる
溢れだして 踊る心模様
明日もきっと いつもの時間に
待ってるよ
照れるけれど約束だよ
待ってるよ
Русский перевод
Песня: Узор сердца
Аниме «Идол мастер: Девушки-золушки» 23й эпизод
Обыденные слова,
Которые есть где угодно,
Были светом, освещавшим
Мой долгий, извилистый путь.
Ты всегда, в любой момент
Был рядом со мной…
Кончики наших пальцев, соприкоснувшихся без слов,
Улыбка, которую ты мне дарил,
Нежно глядя на меня,
Узор моего переполненного, прыгающего сердца,
Я записываю всё это, и мои чувства выплёскиваются
И исчезают.
Эта особенная улыбка,
Неизменная день за днём,
Была красивой нитью,
Связывающей нас.
Даже сейчас, даже сейчас всегда
Ты должен быть рядом со мной…
Причина, почему, будучи так долго с тобой,
Я не замечала твою одинокую спину,
О которой никто не знает,
Узор моего переполненного, прыгающего сердца,
Буквы слова «Прости» и мои чувства размываются
И не достигают тебя.
Вместо того чтобы сожалеть
О том, что я упустила,
И том, что я потеряла,
Я хочу крепко держаться за то,
Что я наконец-то нашла сейчас.
Достаточно одного твоего кивка без слов,
И будущее, которое начинается здесь,
Уже окрашивается мечтами.
Узор моего переполненного, прыгающего сердца,
Несомненно, завтра опять будет ждать тебя
В обычное время.
Мне неловко, но это обещание.
Он будет ждать тебя.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: The Pattern of the Heart
Ordinary words,
Which are found everywhere,
Were the light that illuminated
My long, winding path.
You always, at every moment
Were by my side…
The tips of our fingertips, touched without words,
The smile you gave me,
Looking tenderly at me,
The pattern of my overflowing, leaping heart,
I write it all down, and my feelings spill out
And disappear.
This special smile,
Unchanging day after day,
Was a beautiful thread,
Connecting us.
Even now, even now always
You should be by my side…
The reason why, being with you for so long,
I didn’t notice your lonely back,
Which no one knows about,
The pattern of my overflowing, leaping heart,
The letters of the word «Sorry» and my feelings blur
And don’t reach you.
Instead of regretting
What I’ve missed
And what I’ve lost,
I want to hold tightly to what
I’ve finally found now.
One nod without words from you is enough,
So that the future that begins here
Is already colored with dreams.
The pattern of my overflowing, leaping heart
Surely will be waiting for you tomorrow again
At the usual time.
I’m embarrassed, but it’s a promise.
It will be waiting for you.
English translation from japanese: Prosvetlennyi