Shimamura Uzuki, Shibuya Rin, Honda Mio, Jougasaki Mika, Tada Riina — Treasure☆ (THE iDOLM@STER Cinderella Girls OST)

Исполнитель: Shimamura Uzuki (Ohashi Ayaka), Shibuya Rin (Fukuhara Ayaka), Honda Mio (Hara Sayuri), Jougasaki Mika (Yoshimura Haruka), Tada Riina (Aoki Ruriko)
Песня: Treasure☆ / Сокровище
Аниме: THE iDOLM@STER Cinderella Girls / Идол мастер: Девушки-золушки
Описание: ОСТ

Текст песни Русский перевод
Haruka kaze ni nori yume no hata o kakagetara
Saa kogidasou yo kagayaku ano shima e

Mukaikaze mo oikaze mo mikata da yo
Susumu yuuki o kureru
Oritatsu machi no hito deau egao
Asu no chikara o kureru
FURIIHANDO no mujaki na PAWAA de
Chizu o egaki umi o kaketeku

Arekuruu takanami miushinau hoshi
Rashinban no hari wa kowarete ugokanai

«Waa, dou shimashou?»
«Docchi ni ikeba ii ka wakaranai…»
«Dame kamo shirenai…!»
«Mou daijoubu!»
«Tasuke ni kita yo!»

Onaji nami ni nori minna de te o tsunaidara
Mitsuke ni ikou niji no takarabako
Haruka kaze ni nori yume no hata o kakagetara
Saa kogidasou yo kagayaku ano shima e

Konnan mo gotagota mo heiki da yo
Norikoerareru kizuna
Ase kaite beso kaite tsunagu te to te
Kujikezu ni ganbaru yo
Irotoridori azayaka na kosei de
Niji o kaki umi o kaketeku

Arata na chizu mitsuke wakareyuku michi
Surechigau kokoro zureteiku yubisaki

Chigau fune ni nori yuzurenai mono o mune ni
Saa migakiaou sorezore no omoi
Haruka kaze ni nori kimi no kagayaku hitomi ga
Tachimukau koto oshiete kureta kara

Kizuita yo kizudarake no te wa
Mirai hiraku tame aru no

Namida no sono saki juuni-ji no hougaku ni wa
GARASU nokutsu to azayaka na JUERU

Kirameku kutsu haki minna ni misete ageyou
Sou kimi ni shika odorenai DANSU
Haruka kaze ni nori jibun dake no kagayaki de
Hashitte ikeru kitto dokomadedemo

Когда, оседлав далёкий ветер, мы поднимем флаг нашей мечты,
Давайте начнём грести к тем сияющим островам!

И встречный, и попутный ветер на нашей стороне,
Придавая нам мужества двигаться вперёд.
Жители городов, куда мы высаживаемся, встречают нас с улыбками,
Придавая нам сил для завтрашних свершений.
С невинной энергией, дарующей нам свободу действия,
Мы нарисует карту и пересечём море.

В буйстве свирепых волн мы упустили из виду звёзды,
Стрелка компаса сломана и больше не двигается…

«Ах, и что же нам делать?»
«Я не знаю, куда нам дальше плыть…»
«Должно быть всё потерянно…!»
«Теперь всё будет в порядке!»
«Мы пришли вам на помощь!»

Когда, оседлав одни и те же волны, мы все возьмёмся за руки,
Давайте отправимся на поиски радужного сундука с сокровищами!
Когда, оседлав далёкий ветер, мы поднимем флаг нашей мечты,
Давайте начнём грести к тем сияющим островам!

Хватает у нас и трудностей, и разногласий, но мы в порядке,
Ведь наши узы позволяют преодолеть их.
Пот стекает с нас… мы готовы расплакаться… но наши руки соединены,
Мы стараемся изо всех сел, не унывая.
С нашими личностями, каждая из которых по-своему яркая,
Мы нарисует радугу и пересечём море.

С новой картой мы нашли развилку путей:
Наши сердца не согласны… наши пальцы указывают в разных направлениях…

Плывя на разных кораблях, мы держим в сердцах то, что мы не можем никому уступить, —
Так давайте же отточим чувства друг друга!
Мы оседлали далёкий ветер, и твои глаза сверкают,
Потому что ты научила меня тому, как противостоять всем невзгодам.

Я заметила, что твои израненные руки
Готовы к тому, чтобы открыть нам путь в будущее.

Смахнув свои слёзы, я увидела, что в направлении на полдень
Лежат хрустальные туфельки и блестящие драгоценности.

Надев эти сверкающие туфельки, я покажу их всем.
Верно, всё, что ты можешь, — это танцевать – давай же начнём!
Оседлав далёкий ветер, с сиянием, которое принадлежит лишь нам самим,
Я уверена, что мы сможем добраться докуда угодно!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный