AKASAKI — Shake Na Baby (Marriagetoxin ED)

Artist / 歌手: AKASAKI
Title / 曲名: Shake Na Baby / シャケナベイベー / Трясись, детка
Anime «Marriagetoxin» ending theme
アニメ「MARRIAGETOXIN」エンディングテーマ
Аниме «Брачный токсин» эндинг

Lyrics


A! dauto na nioi!
Watashi bikkuri dokkiri fundari kettari
Mugamuchuu
A! auto na nioi!
Anata hattari bakkari unzari gakkari
Baibai chu

Ikasen watashi kodomo mitai na
Mondaishuu ga muiteru mitai de
Kansenshou mo aishiaitai hodo
Dame! dame! koi ga juutai!

Zutto zutto daisuki shake na beibee
Yuganda hyoushiki ni susumu daarin
Tokimeki daisuki shake na beibee
Watashitachi futari de zannenshou

Aa dansu no nioi
Watashi maichiru anta ni
Mugamuchuu
Aa auto na nioi
Watashi buttobu anta ni
Baibai chu

Ikasen watashi kodomo mitai na
Mondaishuu ga muiteru mitai de
Seichoutsuu mo kanjiaitai hodo
Dame! dame! ai ga juutai!

Zutto zutto daisuki shake na beibee
Yodonda hyoushiki ni susumu daarin
Tokimeki daisuki shake na beibee
Namaiki na taido de daigasshou

Kyoukaisen wo nukedashite
Umarekawareba kono yo de ittoushou
Touchan kaachan gomen ne
Watashi mezasu wa kono yo de ittoushou

Yuugure toki demo mugamuchuu
Kirabiyaka na kitai ni mo maiagatte
Ai ni mo koi ni mo mugamuchuu
Watashi anta to saishuukai

Zutto zutto daisuki shake na beibee
Yuganda hyoushiki ni susumu daarin
Tokimeki daisuki shakе na beibee
Watashitachi futari de daigasshou

Zutto zutto daisuki shake na bеibee
Yodonda hyoushiki ni susumu daarin
Tokimeki daisuki shake na beibee
Watashitachi futari de ittoushou

歌詞


あ!ダウトな匂い!
私びっくりドッキリ踏んだり蹴ったり
無我夢中
あ!アウトな匂い!
あなたハッタリばっかりうんざりがっかり
バイバイちゅ

如何せん私子供みたいな
問題集が向いてるみたいで
感染症も愛し合いたいほど
ダメ!ダメ!恋が渋滞!

ずっとずっと 大好き シャケナベイベー
歪んだ標識に進むダーリン
トキメキ 大好き シャケナベイベー
私たち二人で残念賞

あぁ ダンスの匂い
私 舞い散るあんたに
無我夢中
あぁ アウトな匂い
私 ぶっ飛ぶあんたに
バイバイちゅ

如何せん私子供みたいな
問題集が向いてるみたいで
成長痛も感じ合いたいほど
ダメ!ダメ!愛が渋滞!

ずっとずっと 大好き シャケナベイベー
淀んだ標識に進むダーリン
トキメキ 大好き シャケナベイベー
生意気な態度で大合唱

境界線を抜け出して
生まれ変わればこの世で1等賞
父ちゃん母ちゃんごめんね
私目指すわこの世で1等賞

夕暮れ時でも無我夢中
きらびやかな期待にも舞い上がって
愛にも恋にも無我夢中
わたしあんたと最終回

ずっとずっと 大好き シャケナベイベー
歪んだ標識に進むダーリン
トキメキ 大好き シャケナベイベー
私たち二人で大合唱

ずっとずっと 大好き シャケナベイベー
淀んだ標識に進むダーリン
トキメキ 大好き シャケナベイベー
私たち二人で1等賞

Русский перевод


Ах! Дерьмовый запах!
Я в шоке, моё сердце так колотится, несчастья одно за другим.
Я полностью поглощён происходящим.
Ах! Бьющий наповал запах!
Ты вечно блефуешь, я устал и разочарован.
Пока-пока и чмок.

Честно говоря, я как ребёнок.
Похоже, решать задачники мне больше подходит.
Я хочу, чтобы мы любили друг друга даже с инфекционными заболеваниями.
Нельзя! Нельзя! Наша любовь застопорилась!

Мне всегда, всегда так нравилось это, трясись, детка.
Мы следуем за искажёнными указателями, дорогая.
Моё сердце так колотится, мне так нравится это, трясись, детка.
Мы вдвоём получаем утешительный приз.

Ах! Запах танца!
Я полностью поглощён
Тобой, пока ты танцуешь, порхая.
Ах! Бьющий наповал запах!
Пока-пока и чмок
Тебе, уносящейся от меня.

Честно говоря, я как ребёнок.
Похоже, решать задачники мне больше подходит.
Я хочу, чтобы мы любили друг друга даже с болезнью роста.
Нельзя! Нельзя! Наша любовь застопорилась!

Мне всегда, всегда так нравилось это, трясись, детка.
Мы следуем за застоявшимися указателями, дорогая.
Моё сердце так колотится, мне так нравится это, трясись, детка.
Мы образуем громкий хор с дерзким настроем.

Если, вырвавшись за пограничную линию,
Я бы переродился, я бы получил первый приз в этом мире.
Простите, мама и папа,
Я стремлюсь к первому призу в этом мире.

Даже в сумерках я полностью поглощён происходящим.
Я в восторге от великолепных ожиданий.
Я полностью поглощён любовью и романтикой.
Для меня и тебя это финальная глава.

Мне всегда, всегда так нравилось это, трясись, детка.
Мы следуем за искажёнными указателями, дорогая.
Моё сердце так колотится, мне так нравится это, трясись, детка.
Мы вдвоём образуем громкий хор.

Мне всегда, всегда так нравилось это, трясись, детка.
Мы следуем за застоявшимися указателями, дорогая.
Моё сердце так колотится, мне так нравится это, трясись, детка.
Мы вдвоём получаем первый приз.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Ah! A bullshit smell!
I’m in shock, my heart is pounding loudly, one misfortune after another.
I’m completely absorbed in what’s happening.
Ah! An out smell!
You’re always bluffing, I’m tired and disappointed.
Bye-bye and kiss.

Honestly, I’m like a child.
It seems like solving problem books suits me better.
I want us to love each other even with infectious diseases.
No way! No way! Our love has stalled!

I’ve always, always like this so much, shake, baby.
We’re following distorted signposts, darling.
My heart is pounding loudly, I like this so much, shake, baby.
We take together a consolation prize.

Ah! A smell of dance!
I’m completely absorbed
In you, as you dance, fluttering.
Ah! An out smell!
Bye-bye and kiss
To you, rushing away from me.

Honestly, I’m like a child.
It seems like solving problem books suits me better.
I want us to love each other even with the growing pains.
No way! No way! Our love has stalled!

I’ve always, always like this so much, shake, baby.
We’re following the stagnant signposts, darling.
My heart is pounding loudly, I like this so much, shake, baby.
We form a loud chorus with a daring mood.

If, breaking through the boundary line,
I were reborn, I would take first prize in this world.
Forgive me, Mom and Dad,
I strive for first prize in this world.

Even in the twilight I’m completely absorbed in what’s happening.
I’m thrilled with magnificent expectations.
I’m completely absorbed by love and romance.
For you and me this is the final chapter.

I’ve always, always like this so much, shake, baby.
We’re following distorted signposts, darling.
My heart is pounding loudly, I like this so much, shake, baby.
We form together a loud chorus.

I’ve always, always like this so much, shake, baby.
We’re following the stagnant signposts, darling.
My heart is pounding loudly, I like this so much, shake, baby.
We take together first prize.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный