Artist: Cheval Grand (Natsuyoshi Yuuko)
Song title: Hikari no Ushiro Sugata
Anime «Uma Musume: Pretty Derby Season 3» 12th episode insert song
Lyrics
Mabushii kimi wo minai furi shita
Ima no boku ni wa hitsuyou nai kara
Terasanaide yo kore ijou
Iranai nanimo iranai yo
Donna ni kobandatte
Akaruku sashikomun da
Dou shiyou mo naku kimi wa hikari de
Sunao ni narenakatta yo
Ima sara dakedo sa wakatta no ni
Akogareteitan da
Kitto saisho atta toki kara
Kagayaite kakenuketeiku
Ushiro sugata kienaide yo zutto
Arigatou to ka gomen tte kotoba
Koko zo tte yuu toki ienai yo itsumo
Dakedo ima tsutaenakucha
Gyutto kuchibiru wo kanda
Yuuyake sora no shita de
Naranda futatsu no kage
Kimi wa sukoshi odoroite boku wo mita
Mou sugu sayonara nan da ne
Kekkyoku nanimo ienai mama
Oikoshiteiku
Shiranai uchi ni kimochi wa fukurandeta
Marude ikimono da ne osaete mo koboreru
Massugu butsukaru
Tsuyosa mo yasashisa mo daisuki da tte
Hashiridasu saki ni
Mou kimi wa kimi wa inai
Demo mieru hikari no zanzou
Toki ga tatte mo itsumademo kitto
Akogareteitan da
Mou issho ni wa irarenai kedo
Kaze wo kiri kakenuketeiku
Ushiro sugata ga mabushii hohoemi wo
Boku wa zettai wasurenai yo zutto
歌詞
歌手: シュヴァルグラン(夏吉ゆうこ)
曲名: 光の後ろ姿
アニメ「ウマ娘 プリティーダービー Season 3」第12話挿入歌
眩しい君を 見ないフリした
今の僕には 必要ないから
照らさないでよこれ以上
いらない なにもいらないよ
どんなに 拒んだって
明るく 差し込むんだ
どうしようもなく君は光で
素直になれなかったよ
今更だけどさ 分かったのに
憧れていたんだ
きっと最初 会った時から
輝いて 駆け抜けていく
後ろ姿 消えないでよずっと
ありがとうとか ごめんって言葉
ここぞっていうとき 言えないよいつも
だけど 今伝えなくちゃ
ぎゅっと 唇を噛んだ
夕焼け空の下で
並んだふたつの影
君は少し驚いて僕を見た
もうすぐさよならなんだね
結局何も言えないまま
追い越していく
知らないうちに 気持ちは膨らんでた
まるで生き物だね 抑えても零れる
まっすぐぶつかる
強さも優しさも 大好きだって
走り出す先に
もう君は君はいない
でも見える 光の残像
時が経っても いつまでもきっと
憧れていたんだ
もう一緒には いられないけど
風を切り 駆け抜けていく
後ろ姿が 眩しい微笑みを
僕は絶対 忘れないよずっと
Русский перевод
Исполнитель: Natsuyoshi Yuuko
Песня: Позади твоего сияния
Аниме «Девушки-пони: Славное дерби 3 сезон» 12й эпизод
Я сделала вид, что не замечаю, какая ты ослепительная,
Потому что нынешней мне это не нужно.
Не надо ещё больше ослеплять меня своим сиянием,
Мне это не нужно, совсем не нужно.
Как бы я ни пыталась защититься от него,
Его лучи ярко пронзают меня.
Ничего не поделать, из-за своего сияния
Ты не смогла стать честной с собой.
Я поняла это, хотя уже слишком поздно.
Я всё время восхищалась тобой,
Наверное, с момента нашей первой встречи.
Пусть твоя сияющая, бегущая вперёд спина
Никогда не исчезает передо мной.
Такие слова, как «спасибо» и «извини»,
Я никогда не могу произнести их, когда это нужно.
Но теперь я должна сказать это тебе.
Я крепко прикусила губу.
Под закатным небом
Две наши тени стоят рядом.
Ты посмотрела на меня немного удивлённо.
Скоро настанет момент прощания, ведь так?
В конце концов, я ничего не смогла сказать тебе,
И просто обогнала тебя.
Прежде чем я это осознала, мои чувства разрослись.
Как бы я ни сдерживала их, они выплёскиваются, как будто они живые.
Когда мы сталкиваемся напрямую,
Я люблю и твою силу, и твою доброту.
Прежде чем я начну бежать,
Тебя, тебя уже не будет здесь.
Но я вижу остаточный образ твоего сияния.
Сколько бы времени ни прошло, я уверена, что он всегда будет здесь.
Я всё время восхищалась тобой,
Но мы больше не можем быть вместе.
Я видела со спины, как ты бежала,
Прорываясь сквозь ветер, с ослепительной улыбкой.
Я ни за что не забуду этого никогда.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Behind Your Radiance
I pretended not to notice how dazzling you are,
Because the current me doesn’t need it.
Don’t blind me any more with your radiance,
I don’t need it, I don’t need it at all.
No matter how hard I try to protect myself from it,
Its rays pierce me brightly.
There is nothing to be done, because of your radiance
You couldn’t become honest with yourself.
I realized this, although it’s already too late.
I admired you all the time,
Probably since our first meeting.
Let your shining, forward-running back
Never disappear before me.
Words like «thank you» and «sorry»,
I can never say them, when I need to.
But now I have to tell you this.
I bit my lip hard.
Under the sunset sky
Our two shadows stand side by side.
You looked at me a little surprised.
The moment of farewell will come soon, right?
In the end I couldn’t tell you anything
And I just overtook you.
Before I knew it, my feelings grew.
No matter how hard I hold them back, they spill out as if they were alive.
When we collide directly,
I love both your strength and your kindness.
Before I start running
You, you won’t be here anymore.
But I see the afterimage of your radiance.
No matter how much time passes, I’m sure it will always be here.
I admired you all the time,
But we can’t be together anymore.
I saw from behind how you ran,
Breaking through the wind, with a dazzling smile.
I’ll never forget this for anything.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group