Yuuki Aira — Honest Times (Violet Evergarden Insert Song)

Artist: Yuuki Aira
Song title: Honest Times
Anime «Violet Evergarden» insert song

Lyrics


Miageta kazamidori wa mayoi no ashidori
Michibiku you ni sekasu you ni
Kyou mo mawaru yo
Doko made arukeru darou
Doko e to tsudzuiteiru no ka nante wakaranai
Dakedo susumu no

Ai wo shiritai kara koeteyuku
Donna yoru demo

Kanashii nara koe wo agete naite mo ii
Sono namida ni yadotta Honest Mind
Hitori to shite onaji ja nai tabiji wo yuku
Sono kiseki wa tashika na Honest Times

Deai ga hito wo kaeru
Wakare mo sou deshou?
Kurikaeshite tsuyoku naru
Dakara susumu no

Chiisana yasashisa ga tsumugarete
Ai wo shitteyuku

Ureshii toki koe wo takaku waraiaou
Sono egao wo terashite Honest Light
Shitatamenasai kokoro no koe todoku you ni
Sono omoi wa dareka no Honest Times

Kanashii nara koe wo agete naite mo ii
Sono namida ni yadotta Honest Mind
Hitori to shite onaji ja nai tabiji wo yuku
Sono kiseki wa anata no Honest Times

歌詞


歌手: 結城アイラ
曲名: Honest Times
アニメ「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」挿入歌

見上げた風見鶏は 迷いの足取り 
導くように 急かすように
今日もまわるよ
何処まで歩けるだろう
何処へと続いているのかなんてわからない
だけど進むの

愛を知りたいから越えてゆく
どんな夜でも

悲しいなら声を上げて泣いてもいい
その涙に宿った Honest Mind
ひとりとして同じじゃない旅路をゆく
その軌跡は確かな Honest Times

出会いが人を変える
別れもそうでしょう?
繰り返して強くなる
だから進むの

小さな優しさが紡がれて
愛を知ってゆく

嬉しいとき声を高く笑い合おう
その笑顔を照らして Honest Light
したためなさい 心の声 届くように
その想いは誰かの Honest Times

悲しいなら声を上げて泣いてもいい
その涙に宿った Honest Mind
ひとりとして同じじゃない旅路をゆく
その軌跡はあなたの Honest Times

Русский перевод


Исполнитель: Yuuki Aira
Песня: Откровенное время
Аниме «Вайолет Эвергарден» внутренняя песня

Флюгер, на который я посмотрела, колеблясь в нерешительности,
Чтобы указать нам путь и поторопить нас,
И сегодня продолжает вращаться.
Докуда я могу дойти?
Я не знаю, куда ведёт мой путь,
Но я буду продолжать идти вперёд.

Потому что я хочу познать любовь,
Я преодолею любые ночи!

Когда тебе грустно, можно плакать навзрыд,
В этих слезах живёт честный разум.
Я оправлюсь в путешествие, не такое, как если я бы пошла в одиночку,
Этот путь будет несомненным откровенным временем.

Встречи меняют людей.
А расставания тоже?
Повторяя их, мы становимся сильней,
Поэтому я буду продолжать идти вперёд.

Маленькая нежность прядётся,
И я постепенно познаю любовь!

Когда нам радостно, давай заливисто смеяться,
Наши улыбки освещает честный свет.
Подобно тому, как тебя достигает невнятный голос сердца,
Эти чувства являются чьим-то откровенным временем.

Когда тебе грустно, можно плакать навзрыд,
В этих слезах живёт честный разум.
Ты оправишься в путешествие, не такое, как если ты бы пошёл в одиночку,
Этот путь будет твоим откровенным временем.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The weather vane that I looked at, hesitating in indecision,
To show us the way and hasten us,
Today again it continues to spin.
How far can I go?
I don’t know where my path leads,
But I’ll keep moving forward.

Because I want to know love,
I will overcome any night!

When you’re sad, you can cry out loud,
In these tears lives an honest mind.
I’ll get on a journey, not the same as if I went alone,
This path will be an undoubted honest time.

Meetings change people.
What about breakups too?
By repeating them, we become stronger,
Therefore I’ll continue to move forward.

A little tenderness is spinning
And I gradually know love!

When we’re happy, let’s laugh out loud,
Our smiles are illuminated by an honest light.
Like the slurred voice of the heart reaches you,
These feelings are someone’s honest time.

When you’re sad, you can cry out loud,
In these tears lives an honest mind.
You’ll get on a journey, not the same as if you went alone,
This path will be your honest time.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный