Hojo Karen, Kohinata Miho, Sato Shin — Odoru FLAGSHIP (THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage)

Artist: Hojo Karen (Fuchigami Mai), Kohinata Miho (Tsuda Minami), Sato Shin (Hanamori Yumiri)
Title: Odoru FLAGSHIP
Game «THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage», CINDERELLA MASTER 3Chord for the Dance!

Lyrics


«Mattete ne»

Uzu wo maiteru aoi gohho mitai na sora ga
Susundeyuku no wo sotto nagameteta
Kyuu ni majime ni suki da nante kokuru kara
Sukaato no suso ga yurete midasareru

Watashitachi wa itsudemo nayande tatakattari
Haguretari naka no ii guruupu datta ne

Yuukan de itai osorenai Flagship no you ni
Kaze wo harandara onnanoko wa tsuyoi yo
Baransu wo kaita kokyuu wo tatenaoseru made
Yasashiku mattete
Sonna jibun ni odoroiteru

Hontou wo yuu to hoka no hito no koto ukabeteta
Oboresou na koi to kaizoku ni deatta hanashi

Kioku no naka de yatto aitsu wo taoseta
Kedo wasuresaru tame dake ni
Atarashii monogatari no tabi ni detari wa shinai
Kimeta ruuru

Kurukuru to mawaru biru kaze
Tobasareru kafe no posutaa
Shiroi hikoukigumo ga kuru
Hitamuki ni sen wo egaite
Kokoro ni furaggu tateta
Norikonde miyou kana
Makka na tootobaggu de

Tsuyoi hito ga suki sou omoi tsuzuketeta no ni
Tomadou koto mo junsui da to omotta

Yuukan de itai odoridasu Flagship no you ni
Kaze wo harandara onnanoko wa tsuyoku nareru
Susumidaseru kotaedaseru
Hikari no naka sonna jibun ni
Hirameiteru odoroiteru
Shinkokyuu suru sukoshi matteite

歌詞


歌手: 北条加蓮(CV.渕上舞)、小日向美穂(CV.津田美波) 、佐藤心(CV.花守ゆみり)
曲名: 躍るFLAGSHIP
ゲーム「アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ」

「待っててね」

渦をまいてる 青いゴッホみたいな空が
進んでいくのを そっと眺めてた
急に真面目に 好きだなんて告るから
スカートの裾が 揺れて乱される

私たちはいつでも 悩んでたたかったり
はぐれたり 仲のいいグループだったね

勇敢でいたい おそれないFLAGSHIPのように
風をはらんだら 女の子は強いよ
バランスを欠いた呼吸を立て直せるまで
優しく待ってて
そんな自分に驚いてる

本当を言うと 他の人のこと浮かべてた
溺れそうな恋と海賊に出会った話

記憶のなかでやっと あいつを倒せた
けど 忘れ去るためだけに
新しい物語の旅にでたりはしない
決めたルール

くるくると まわるビル風
飛ばされる カフェのポスター
白い 飛行機雲がくる
ひたむきに 線を描いて
心に フラッグたてた
乗りこんでみようかな
真っ赤なトートバッグで

強いひとが好き そう思い続けてたのに
戸惑うことも 純粋だと思った

勇敢でいたい 踊り出すFLAGSHIPのように
風をはらんだら 女の子は強くなれる
進みだせる 答えだせる
光の中 そんな自分に
ひらめいてる 驚いてる
深呼吸する 少し待っていて

Русский перевод


Песня: Танцующий флагман
Игра «Идол мастер: Девушки-золушки: Звёздная сцена»

«Пожалуйста, подожди»

Я тайком наблюдала, как вихрящееся синее небо,
Похожее на пейзажи Ван Гога, движется вперёд.
Потому что ты вдруг так серьёзно признался мне в любви,
Подол моей юбки заколыхался, приводя меня в смятение.

Мы всегда были дружной компанией,
Хотя иногда мы страдали, ссорились и разлучались.

Я хочу быть смелой, как бесстрашный флагман.
Когда девушка ловит ветер, она сильна.
Пожалуйста, подожди немного, пока я не восстановлю
Своё несбалансированное дыхание.
Я удивляюсь этой своей стороне.

Честно говоря, у меня всплывал образ другого человека.
Это истории о любви, в которой я чуть не утонула, и о встрече с пиратом.

В моих воспоминаниях мне наконец-то удалось одолеть его.
Но я не собираюсь отправиться
В новое путешествие, чтобы забыть его.
Это правило, которое я установила.

Ветер, кружащийся вокруг зданий,
Сдувает плакаты кафе.
В небе появляется белый инверсионный след,
Упорно чертя свою линию.
Я водрузила флаг в своём сердце.
Может быть, я попробую подняться на борт
Со своей ярко-красной сумкой.

Мне нравятся сильные люди – раньше я всегда так думала,
Но тут я подумала, что конфузиться – это также признак чистоты.

Я хочу быть смелой, как танцующий флагман.
Когда девушка ловит ветер, она может стать сильной,
Она может двинуться вперёд, она может найти ответ.
Я блистаю в лучах света.
Я удивляюсь этой своей стороне.
Я сделаю глубокий вдох, пожалуйста, подожди немного.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Dancing Flagship

«Please, wait»

I secretly watched as the swirling blue sky,
Like a Van Gogh landscape, move forward.
Because you suddenly confessed your love to me so seriously,
The hem of my skirt swayed, throwing me into confusion.

We were always a friendly group,
Even though sometimes we suffered, quarreled and separated.

I want to be bold like a fearless flagship.
When a girl catches the wind, she is strong.
Please, wait a little, while until I regain
My breathing that has lost its balance.
I’m surprised by this side of myself.

Honestly another person’s image surfaced in my mind.
These are stories of love, in which I almost drowned, and of an encounter with a pirate.

In my memories I finally managed to overcome him.
But I don’t intend to set out
On a new journey, to forget him.
This is the rule I’ve set.

The wind, swirling around the buildings,
Blows away the cafe posters.
A white contrail appears in the sky,
Stubbornly drawing its line.
I planted a flag in my heart.
Maybe I’ll try to come on board
With my bright red tote bag.

I like strong people — I always thought so before,
But then I thought that embarrassing is also a sign of purity.

I want to be bold like a dancing flagship.
When a girl catches the wind, she can become strong,
She can move forward, she can find the answer.
I shine in the rays of light.
I’m surprised by this side of myself.
I’ll take a deep breath, please, wait a little.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный