YuNi — Fuumi Zekka (Okashi na Tensei ED)

Artist: YuNi
Song title: Fuumi Zekka
Anime «Okashi na Tensei» ending theme

Lyrics


Fureru riaru
Tashika ni aru kioku to tomo ni
Susumu michi wo habamu imi wo
Hitotsu hitotsu koete

Tsumuida risou ondo ga ikou
Kirameki hanatsu tenreibi wo
Motomu soshi wo tadori tsuzuketa

Shireba shiru hodo
Muga muchuu ni naru yo

Nagareru kumo wo tsukamou
Keriageta tsuchi no ato mo
Amai amai yume oibito no kiseki

Saki no mienai sekai de
Kageri ni sashikomu hikari
Nigai nigai kakushiaji kara hajimaru Uh
Zetsumyou na mahou

Nemureba jukusu
Gokujou no suraisu
Mateba kanro no hiyori ari
Tada sasagu seigi no shikou
Kokoro yuku made

Kasaneta rurou
Sekisou no sou
Wazuka ni mazaru madara moyou
Egaku ai wo migaki tsuzuketa

Wakatteite mo
Muga muchuu ni sasete yo

Shireba shiru hodo
Muga muchuu ni naru yo

Nagareru kumo wo tsukamou
Keriageta tsuchi no ato mo
Amai amai yume oibito no kiseki

Saki no mienai sekai de
Kageri ni sashikomu hikari
Hohoemi hana ga hirakeba
Karei na fuumi zekka Uh
Zetsumyou na mahou

歌詞


歌手: YuNi
曲名: 風味絶佳
アニメ「おかしな転生」エンディングテーマ

触れる現実(リアル)
確かにある記憶と共に
進む道を阻む意味を
一つ一つ超えて

紡いだ理想 温度が憩う
煌めき放つ典麗美(てんれいび)を
求む素志を辿り続けた

知れば知るほど
無我夢中になるよ

流れる雲を掴もう
蹴り上げた土の蹟(あと)も
甘い甘い夢追い人の軌跡

先の見えない世界で
陰りに射し込む光
苦い苦い隠し味から始まる Uh
絶妙な魔法

眠れば熟す
極上の一切れ(スライス)
待てば甘露(かんろ)の日和あり
ただ捧ぐ 正義の嗜好(しこう)
心行く迄(こころゆくまで)

重ねた流浪(るろう)
積層の奏(せきそうのそう)
僅かに混ざる斑模様(まだらもよう)
描く愛を磨き続けた

わかっていても
無我夢中にさせてよ

知れば知るほど
無我夢中になるよ

流れる雲を掴もう
蹴り上げた土の蹟(あと)も
甘い甘い夢追い人の軌跡

先の見えない世界で
陰りに射し込む光
微笑み花が開けば
佳麗(かれい)な *風味絶佳* Uh
絶妙な魔法

Русский перевод


Исполнитель: YuNi
Песня: Изысканный вкус
Аниме «Сладкая реинкарнация» эндинг

Вместе с определенными воспоминаниями
О реальности, с которой я соприкоснулся,
Я преодолеваю один за другим
Смыслы, которые мешают мне двигаться вперёд.

Я продолжил следовать к своей заветной цели,
В поисках сверкающего изящества и красоты,
Чья сотканная оптимальна температура даёт отдохновение.

Чем больше я узнаю об этом,
Тем сильнее самозабвенно увлекаюсь.

Давай поймаем плывущие облака.
Даже следы на земле, от которой я отталкиваюсь,
Образуют траекторию преследующего свою сладкую-сладкую мечту.

В этом мире, где не видно будущего,
Есть свет, падающий в тенистые места.
Оно начинается с горького-горького секретного ингредиента, уу,
Это изумительное волшебство.

Пока ты спишь, он созревает,
Этот первосортный ломтик.
Если ты подождёшь, наступит подходящее время для сладостей.
Я просто буду посвящать себя любви к справедливости,
Пока моё сердце не остановится.

Я продолжил оттачивать свою любовь к рисованию
Пёстрых узоров, к которым слегка примешан
Многослойный аккомпанемент
Из собранных мной странствий.

Даже если ты всё понимаешь,
Позволь мне самозабвенно увлечься этим!

Чем больше я узнаю об этом,
Тем сильнее самозабвенно увлекаюсь.

Давай поймаем плывущие облака.
Даже следы на земле, от которой я отталкиваюсь,
Образуют траекторию преследующего свою сладкую-сладкую мечту.

В этом мире, где не видно будущего,
Есть свет, падающий в тенистые места.
Когда цветки улыбок распускаются,
Это значит, что вышел прекрасный изысканный вкус, уу.
Это – изумительное волшебство.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Refined Taste
Anime «Sweet Reincarnation» ending theme

Along with definite memories
Of the real I have touched
I overcome one by one the meanings
That prevent me from moving forward.

I continued to follow my cherished goal,
In search of sparkling grace and beauty,
Whose woven optimal temperature gives rest.

The more I know about it,
The more selflessly I get carried away.

Let’s catch the floating clouds.
Even footprints on the ground, from which I push,
Form the trajectory of the one, pursuing his sweet-sweet dream.

In this world, where the future is not visible,
There is a light, falling in shady places.
It starts with a bitter-bitter secret ingredient, uh,
This amazing magic.

While you sleep, it ripens,
This first-class slice.
If you wait, it will be a good time for sweets.
I’ll just dedicate myself to the love of justice,
Until my heart stops.

I continued to hone my love of painting
The motley patterns with a little added
Layered accompaniment
Of the wanderings I have collected.

Even if you understand everything,
Let me selflessly get carried away with it!

The more I know about it,
The more selflessly I get carried away.

Let’s catch the floating clouds.
Even footprints on the ground, from which I push,
Form the trajectory of the one, pursuing his sweet-sweet dream.

In this world, where the future is not visible,
There is a light, falling in shady places.
When the flowers of smiles bloom,
It means it’s got a great refined taste, uh.
This is amazing magic.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный