yozuca* — Platinum 17 (Dakara Boku wa, H ga Dekinai. ED)

Artist: yozuca*
Title: Platinum 17 / プラチナ17 / Платиновые 17
Anime «Dakara Boku wa, H ga Dekinai. / So, I Can’t Play H!» ending theme
アニメ「だから僕は、Hができない。」エンディングテーマ
Аниме «Поэтому меня ничего не возбуждает!» эндинг

Lyrics


Koi nante mou shinai tte
Nankai mo kokoro ni kimete mo
Kurikaesu shoukori mo naku
Sore ga koi da mono!

Zannen na ketsumatsu da tte
Sonna koto ki ni shinakute ii
Kitto mata deaeru hazu
Akai ito no saki!

Tooi mirai no jibun e sasagetai no wa
Ima kono toki wo minna de
Zenryoku de ikita akashi deshou

Bokura ga aruitekita michi ni wa
Mankai no hana ga saku kara
Sou kagayaitenakucha uso ni natteshimau deshou?
Miru mono kiku mono subete wo
Bokura wa wakachiaeru kara
Saa te wo tsunaide yukou owaranai asu e

Kenka shite naite waratte
Nankai mo onaji tetsu wo fumu
Demo sore wa yagate itsuka
Kizuna ni narun da!

Sanbyaku rokujuugo nichi kasaneta hibi wo
Zutto zutto wasurenai yo
Dono keshiki mo egao mo zenbu

Bokura ga aruiteiku michi ni wa
Manten no hoshi ga kirameku
Sou negai wo kanaetekureru ryuusei wo tsukamou!
Shiawase mo namida mo yume mo
Bokura wa wakachiaeru kara
Saa minna de fumidasou kagirinai asu e

Bokura ga aruitekita michi ni wa
Mankai no hana ga saku kara
Sou kagayaitenakucha uso ni natteshimau deshou?
Miru mono kiku mono subete wo
Bokura wa wakachiaeru kara
Saa te wo tsunaide yukou owaranai asu e

歌詞


恋なんてもぅしないって
何回も心に決めても
繰り返す 性懲りもなく
それが恋だもの!

残念な結末だって
そんなコト気にしなくていい
きっとまた出会えるはず
赤い糸の先!

遠い未来の自分へ捧げたいのは
今この瞬間(とき)をみんなで
全力で生きた青春(あかし)でしょう

僕らが歩いてきた道には
満開の花が咲くから
そぅ 輝いてなくちゃウソになってしまうでしょう?
見るもの聴くもの全てを
僕らは分かち合えるから
さぁ 手を繋いで行こう 終わらない明日へ

ケンカして泣いて笑って
何回も同じ轍を踏む
でもそれはやがていつか
絆になるんだ!

365日 重ねた日々を
ずっとずっと忘れないよ
どの景色も笑顔も全部

僕らが歩いていく道には
満点の星が煌めく
そぅ 願いを叶えてくれる流星を掴もう!
幸せも涙も夢も
僕らは分かち合えるから
さぁ みんなで踏み出そう 限りない明日へ

僕らが歩いてきた道には
満開の花が咲くから
そぅ 輝いてなくちゃウソになってしまうでしょう?
見るもの聴くもの全てを
僕らは分かち合えるから
さぁ 手を繋いで行こう 終わらない明日へ

Русский перевод


«Я не собираюсь снова влюбляться», —
Сколько бы я ни убеждала себя в этом,
Я снова и снова повторяю горький опыт.
Вот что такое любовь!

Даже если конец будет досадным,
Не стоит беспокоится об этом.
Я уверена, что мы сможем встретиться вновь
Там, где конец этой красной нити!

Я хочу преподнести себе из далёкого будущего
Доказательство того, что мы все вместе
Живём полной жизнью сейчас, в этот момент.

Потому что на дороге, по которой мы шли,
Во всей красе цветут цветы,
Верно, если бы они не сияли, это стало бы ложью, верно?
Потому что мы можем поделиться
Всем, что мы видим и слышим,
Давайте теперь возьмёмся за руки и отправимся в нескончаемое завтра.

Ссорясь, плача и смеясь,
Мы снова и снова вступаем в одну и ту же колею.
Но в конечном итоге когда-нибудь
Это станет нашей связью!

Дни, которые мы складываем в года,
Я никогда, никогда не забуду их,
Как и каждую сцену и улыбку.

Над дорогой, по которой мы идём,
Сверкают мириады звёзд.
Верно, давайте поймаем падающую звезду, которая исполнит наши желания!
Потому что мы можем разделить
Счастье, наши слёзы и мечты,
Давайте теперь все вместе шагнём к беспредельному завтра.

Потому что на дороге, по которой мы шли,
Во всей красе цветут цветы,
Верно, если бы они не сияли, это стало бы ложью, верно?
Потому что мы можем поделиться
Всем, что мы видим и слышим,
Давайте теперь возьмёмся за руки и отправимся в нескончаемое завтра.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


«I’m not going to fall in love again», —
No matter how much I convince myself of this,
I repeat the bitter experience again and again.
That’s what love is!

Even if the end will be disappointing,
No need to worry about this.
I’m sure we can meet again
Where the end of this red thread is!

I want to present myself from the distant future
The proof that we’re all together
Living life to the fullest now, at this moment.

Because on the road we walked along
Flowers are blooming in all their glory,
Right, if they didn’t shine, it would become a lie, right?
Because we can share
Everything we see and hear,
Let’s now join hands and go into a never-ending tomorrow.

Quarreling, crying and laughing,
We step into the same track again and again.
But eventually someday
This will become our bond!

The days we add up into years,
I will never, never forget them,
Just like every scene and smile.

Over the road we’re walking on
Myriads of stars sparkle.
Right, let’s catch a falling star that will make our wishes come true!
Because we can share
Happiness, our tears and dreams,
Let’s now all together step towards a boundless tomorrow.

Because on the road we walked along
Flowers are blooming in all their glory,
Right, if they didn’t shine, it would become a lie, right?
Because we can share
Everything we see and hear,
Let’s now join hands and go into a never-ending tomorrow.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный