Yasuda Rei — Koe no Kakera (Rekka Gyoushuu ED)

Artist: Yasuda Rei
Song title: Koe no Kakera
Anime «Rekka Gyoushuu» ending theme

Lyrics


Nakushita koto sae
Wasureteita ikutsumo no
Mune no oku ni shimatta mama no
Kioku no oto

Itsudatte tada hirahira to
Kimagure ni nigesou na asu wo
Fuwari kimi no kehai ga
Tsukiyo no you terashite mata aruki hajimeru

Mayou hi mo warau hi mo
Hitotsu hitotsu kasanari
Kisetsu wo koeteyuku
Ato wo nokoshite
Mienai mirai owaranu tsunawatari
Hitori ja nai koe no kakera kanjite

Mayou hi mo warau hi mo
Hitotsu hitotsu kasanari
Sadame wo koeteyuku
Itami nokoshite
Ano hi eranda michi no kaerikata wa
Wasureta yo koe no kakera tadotteku yo

Nemurenai yoru ni
Futo kimi wo omoidashita
Doushite darou namida ga dechau no wa
Mada wakaranai

Koe ni naranai omoi wa
Kono yoru no shizukesa ni yoku nite
Umaku ienai keredo
Mata itsuka aetara seiippai tsutaeru kara

Mayou hi mo warau hi mo
Hitotsu hitotsu kasanari
Kisetsu wo koeteyuku
Ato wo nokoshite
Mienai mirai owaranu tsunawatari
Hitori ja nai koe no kakera kanjite

Mayou hi mo warau hi mo
Hitotsu hitotsu kasanari
Sadame wo koeteyuku
Itami nokoshite
Ano hi eranda michi no kaerikata wa
Wasureta yo koe no kakera tadotteku yo

歌詞


歌手: 安田レイ
曲名: 声のカケラ
アニメ「烈火澆愁」エンディングテーマ

無くしたことさえ
忘れていたいくつもの
胸の奥にしまったままの
記憶の音

いつだってただヒラヒラと
気まぐれに逃げそうな明日を
ふわり君の気配が
月夜のよう照らしてまた歩き始める

迷う日も笑う日も
一つ一つ重なり
季節を越えて行く
跡を残して
見えない未来 終わらぬ綱渡り
一人じゃない声のカケラ感じて

迷う日も笑う日も
一つ一つ重なり
さだめを超えて行く
痛み残して
あの日選んだ道の帰り方は
忘れたよ声のカケラ辿ってくよ

眠れない夜に
ふと君を思い出した
どうしてだろう涙が出ちゃうのは
まだわからない

声にならない想いは
この夜の静けさによく似て
うまく言えないけれど
またいつか会えたら精一杯伝えるから

迷う日も笑う日も
一つ一つ重なり
季節を越えて行く
跡を残して
見えない未来 終わらぬ綱渡り
一人じゃない声のカケラ感じて

迷う日も笑う日も
一つ一つ重なり
運命(さだめ)を超えて行く
痛み残して
あの日選んだ道の帰り方は
忘れたよ声のカケラ辿ってくよ

Русский перевод


Исполнитель: Yasuda Rei
Песня: Обрывки голосов
Аниме «Топить в вине бушующее пламя печали» эндинг

Отзвуки многочисленных воспоминаний,
Которые я уже забыла
И которые уже даже исчезли,
Всё ещё скрыты глубоко в моём сердце.

Завтра, которое просто всегда, трепыхаясь,
Ускользает от меня по своей прихоти,
Твоё невесомое присутствие освещает его,
Как лунная ночь, и я снова начинаю идти.

Дни, когда я сомневаюсь, и дни, когда я смеюсь,
Складываются один за другим
И выходят за рамки времён года.
Оставляя позади следы,
Я нескончаемо иду по канату в незримом будущем,
Ощущая обрывки голосов, которые говорят, что я не одинока.

Дни, когда я сомневаюсь, и дни, когда я смеюсь,
Складываются один за другим
И выходят за рамки судьбы.
Я забыла, как вернуться домой по пути,
Который я выбрала в тот день, оставив позади боль,
Но я следую за обрывками голосов.

Бессонной ночью
Я вдруг вспомнила о тебе.
Я всё ещё не понимаю,
Почему у меня наворачиваются слёзы.

Мои невысказанные чувства
Очень похожи на тишину этой ночи.
Хотя я не могу нормально выразить их,
Но, если мы когда-нибудь встретимся вновь, я сделаю всё возможное, чтобы передать их.

Дни, когда я сомневаюсь, и дни, когда я смеюсь,
Складываются один за другим
И выходят за рамки времён года.
Оставляя позади следы,
Я нескончаемо иду по канату в незримом будущем,
Ощущая обрывки голосов, которые говорят, что я не одинока.

Дни, когда я сомневаюсь, и дни, когда я смеюсь,
Складываются один за другим
И выходят за рамки судьбы.
Я забыла, как вернуться домой по пути,
Который я выбрала в тот день, оставив позади боль,
Но я следую за обрывками голосов.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Scraps of Voices
Anime «Drowning Sorrows in Raging Fire» ending theme

The echoes of numerous memories
That I have already forgotten
And that have even disappeared
Are still hidden deep in my heart.

Tomorrow, which is always, fluttering,
Eludes me at its whim,
Your weightless presence illuminates it,
Like a moonlit night, and I start walking again.

The days, when I doubt, and the days, when I laugh,
Add up one after another
And go beyond the seasons.
Leaving behind footprints,
I endlessly walk on a tightrope in an invisible future,
Feeling scraps of voices that say that I’m not alone.

The days, when I doubt, and the days, when I laugh,
Add up one after another
And go beyond the fate.
I forgot how to get back home along the way,
Which I chose that day, leaving the pain behind,
But I follow scraps of voices.

On a sleepless night
I suddenly remembered you.
I still don’t understand
Why do my eyes turn to tears.

My unspoken feelings
Are very similar to the silence of this night.
Although I cannot express them properly,
But, if we ever meet again, I’ll do my best to convey them.

The days, when I doubt, and the days, when I laugh,
Add up one after another
And go beyond the seasons.
Leaving behind footprints,
I endlessly walk on a tightrope in an invisible future,
Feeling scraps of voices that say that I’m not alone.

The days, when I doubt, and the days, when I laugh,
Add up one after another
And go beyond the fate.
I forgot how to get back home along the way,
Which I chose that day, leaving the pain behind,
But I follow scraps of voices.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный