Yasuda Rei — Mirror (Mahouka Koukou no Rettousei ED2)

Artist: Yasuda Rei
Song title: Mirror
Anime «Mahouka Koukou no Rettousei» 2nd ending theme

Lyrics


Tsukiakari nagarekonde kage wo narabeta
Kagami ni utsuru sekai wa monokuro

Yorisou kokoro to kokoro kasaneta kioku
Rinku suru kizuna to kizu ga tsuyosa wo kureta

Kimi no tame ni nani ga dekiru?
Watashi ga koko ni iru riyuu?
Tashika na koto wa hitotsu musunda yakusoku

Kumori no nai manazashi wo
Saegiru mono wa nani mo nai kara
Chikaku ni iru yo itsumo
Watashi ni dake todoku koe
Kagami wo nozokikonda
Kimi no hohoemu kao ga mitai yo
Tada sore dakede ii

Tagai ga kakaeta fuan uchiaketa yoru
Jibun no koto no you ni unazukiatta ne

Tatoe kimi ga utagatte mo
Watashi ga shinjiteiru kara
Zutto kore kara mo
Kimi no kawari wa inai to

Kotoba ni dekinakute mo
Sono yokogao de tsutawaru kara
Hitori ja nai yo zutto
Mune no oku ni hibiku koe
Mukai awaseta sugao
Ima kimi no hoho ni te wo nobasu yo
Mayoi nugutteagetai

Kagayaki mo namida mo massugu utsusu kara
Futari wa itsudatte hitotsu ni nareru

Kumori no nai manazashi wo
Saegiru mono wa nani mo nai kara
Chikaku ni iru yo itsumo
Watashi ni dake todoku koe
Kagami wo nozokikonda
Kimi no hohoemu kao ga mitai yo
Tada sore dakede ii
Kimi ga iru dakede ii

歌詞


歌手: 安田レイ
曲名: Mirror
アニメ「魔法科高校の劣等生」エンディング・テーマ2

月明かり流れ込んで 影を並べた
鏡に映る世界は モノクロ

寄り添う心と心 重ねた記憶
リンクするキズナと傷が強さをくれた

キミの為に何が出来る?
私がここにいる理由?
確かなことは一つ 結んだ約束

曇りのない眼差しを 
遮るものは何もないから
近くにいるよ いつも 
私にだけ届く声
鏡を覗き込んだ 
キミの微笑む顔が見たいよ
ただ それだけでいい

互いが抱えた不安 打ち明けた夜
自分のことのように頷き合ったね

たとえキミが疑っても
私が信じているから
ずっとこれからも
”キミの代わりはいない”と

言葉にできなくても 
その横顔で伝わるから
一人じゃないよ ずっと 
胸の奥に響く声
向かい合わせた素顔 
今 キミの頬に手を伸ばすよ
迷い拭ってあげたい

輝きも涙も まっすぐ映すから
ふたりはいつだって ひとつになれる

曇りのない眼差しを 
遮るものは何もないから
近くにいるよ いつも 
私にだけ届く声
鏡を覗き込んだ 
キミの微笑む籠がみたいよ
ただ それだけでいい
キミがいるだけでいい

Русский перевод


Исполнитель: Yasuda Rei
Песня: Зеркало
Аниме «Непутёвый ученик в школе магии» 2й эндинг

Лунный свет заструился и выстроил все тени в ряд,
И отражающийся в зеркале мир стал чёрно-белым.

Наши прильнувшие друг к другу сердца, воспоминания, что мы вместе сложили,
И эти узы и шрамы, что связали нас, подарили мне силу.

Что я могу сделать для тебя?
Почему же я здесь?
Несомненна лишь одна вещь – данное нами обещание.

Ничто не может заслонить
Твой незамутнённый взгляд.
Так что я всегда буду рядом,
Чтобы только меня достигал твой голос.
Я заглянула в зеркало,
Потому что хотела видеть твоё улыбающееся лицо,
И одного лишь этого мне достаточно.

В ночь, когда мы поведали друг другу тревоги, что несли в себе,
Мы кивнули друг другу, как будто соглашаясь с самими собой.

Даже если ты будешь сомневаться,
Я продолжу верить,
Что никогда не было и не будет впредь
Никого, кто бы мог заменить тебя!

Даже если ты не можешь это выразить словами,
Профиль твоего лица всё расскажет мне.
Так что ты никогда не будешь одинок,
Ведь твой голос всегда звучит в глубине моего сердца.
Мы обращены друг к другу своими настоящими лицами,
Так что теперь я протяну свою руку к твоему лицу,
Потому что хочу стереть твои сомнения.

И блеск и слёзы отражаются в нём непосредственно,
Так что мы вдвоём всегда можем стать единым целым.

Ничто не может заслонить
Твой незамутнённый взгляд.
Так что я всегда буду рядом,
Чтобы только меня достигал твой голос.
Я заглянула в зеркало,
Потому что хотела видеть твоё улыбающееся лицо,
И одного лишь этого мне достаточно.
Мне достаточно лишь одного того, что ты есть.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «The Irregular at Magic High School» 2nd ending theme

The moonlight streamed in and lined up all the shadows,
And the world reflected in the mirror became monochrome.

Our hearts clinging together, the memories we put together
And these bonds and scars, that bound us, gave me strength.

What can I do for you?
Why am I here?
Only one undoubted thing is the promise we made.

Nothing can obscure
Your unclouded gaze.
So I’ll always be there,
To your voice reaches only me.
I looked in the mirror,
‘Cause I wanted to see your smiling face,
And that alone is enough for me.

On the night, when we told each other the worries, that we carried in ourselves,
We nodded to each other, as if agreeing with ourselves.

Even if you’ll doubt,
I’ll continue to believe,
What never was and never will be
Anyone, who could replace you!

Even if you can’t put it into words,
The profile of your face will tell me everything.
So you’ll never be alone,
After all your voice always sounds in the depths of my heart.
We face each other with our real faces,
So now I’ll stretch out my hand to your face,
‘Cause I want to erase your doubts.

The shine and tears are reflected in it directly,
So the two of us can always become one.

Nothing can obscure
Your unclouded gaze.
So I’ll always be there,
To your voice reaches only me.
I looked in the mirror,
‘Cause I wanted to see your smiling face,
And that alone is enough for me.
That you are is enough for me.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный