Yasuda Rei — Kimi no Uta (Natsume Yuujinchou Roku ED)

Исполнитель: Yasuda Rei
Песня: Kimi no Uta / Твоя песня
Аниме: Natsume Yuujinchou Roku / Тетрадь дружбы Нацумэ (шестой сезон)
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Yoake o machinagara
Shizuka ni me o tojite
Atarashii kaze matteta dake no
Kokoro ni hikari sashiteku

Oyasumi watashi no ichiban boshi
Zutto kagayakitsudzukete
Negai wa kanae tte nante iwanai
Sotto mimamotteiru dakara

Kotae nante iranai kara tada kiitehoshii
Sayonara janai saigo no kotoba
Kimi no uta o kimi ga inai machi de
Utaitsudzukeru
Fuku kaze ni sarawareta kimi no nioi o
Sagashiteshimau yo kioku no naka de
Kitto deaeru dokoka tooi sora de
Ano hi no you ni…
Yume no naka karenai hana

Eki no hoomu mo keshiki mo
Ano hi kara kawatta kedo
Kimi ga suki datta akai benchi wa
Tsumetai mama soko ni aru

«Aitai» nandomo okutta kotoba
Tsubuyaku no wa mou yameru ne
Kimi no koe ga kikoeru no
«Mae ni susume» to «waratteiro» to

Sabishikute nakitakute demo waratteru
Daremo shiranai tada futari dake no
Ano yakusoku zutto mamotteiyou
Donna toki demo
Kyou mo mata yume no naka aemasu you ni
Soko de shika kikenai kasureta waraigoe
Itsuka futari de utatta hanauta o
Mune ni kizamu yo
Hitomi o tojireba zutto

Namida ni oboreru watashi o tsutsunde odoketekureta ne
«Nani naitenda yo» «daijoubu da yo» «takaramono da yo»
Ima mo kikoeru hora kikoetekuru!

Aitakute aitakute mune ga itakute
Sagashiteshimau kimi ni yoku nita
Isogiashi no hiroi senaka o mata
Ano hi no you ni
Kotae nante iranai kara tada kiitehoshii
Sayonara nanka janai egao no arigatou
Kimi no uta o kimi ga inai machi de
Utaitsudzukeru
Yume no naka karenai hana

В ожидании рассвета
Я тихонько прикрыла свои глаза
И просто ждала свежего ветерка…
Лучи света вот-вот упадут на моё сердце.

Спокойной ночи, моя первая звёздочка,
Продолжай сиять вечно!
Я не буду просить тебя исполнить моё желание,
Потому что ты и так тайком присматриваешь за мной.

Мне не нужен ответ, так что, пожалуйста, просто выслушай
Мои последние, но не прощальные слова.
В городе, где тебя уже не будет, я буду продолжать
Петь твою песню.
Я буду искать в своих воспоминаниях
Твой запах, унесённый ветром.
Я уверена, что мы сможем встретиться снова где-то в далёком небе,
Так же, как и в тот день.
В моих мечтах живёт неувядающий цветок.

Платформа нашей станции и окружающий её пейзаж
С того дня сильно изменились,
Но красная скамейка, которую ты так любил,
Всё ещё там… всё ещё такая же холодная.

«Я скучаю по тебе!» — я вот-вот прекращу шептать
Эти слова, которые я снова и снова посылала тебе.
Потому что я слышу твой голос, говорящий:
«Двигайся вперёд!», «Продолжай улыбаться!»

Мне одиноко, мне хочется плакать, но я улыбаюсь!
Я буду всегда хранить то обещание только между нами двоими,
О котором больше никто не знает…
В любые времена.
Надеюсь и сегодня вновь увидеться с тобой во сне —
Это единственное место, где я могу слышать твой хриплый смех.
Песню, которую мы мурлыкали когда-то вдвоём,
Я высекаю в своём сердце,
Стоит только закрыть глаза… всегда!

Когда я утопала в слезах, ты обнимал меня и шутливым голос говорил:
«Ну и что ты плачешь?», «Всё будет хорошо!», «Ты моё сокровище!»…
Я до сих пор слышу эти слова… смотри, я слышу их сейчас!

Я скучаю по тебе… я скучаю по тебе… мне так больно на сердце!
Я опять ищу быстро двигающуюся широкую спину,
Так похожую на твою,
Так же, как и в тот день.
Мне не нужен ответ, так что, пожалуйста, просто выслушай меня:
Я не скажу: «До свидания», а произнесу с улыбкой: «Спасибо!»
В городе, где тебя уже не будет, я буду продолжать
Петь твою песню.
В моих мечтах живёт неувядающий цветок.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный