XX:me — Beautiful World (DARLING in the FRANXX ED3)

Artist: XX:me [Zero Two (CV: Tomatsu Haruka), Ichigo (CV: Ichinose Kana), Miku (CV: Yamashita Nanami), Kokoro (CV: Hayami Saori), Ikuno (CV: Ishigami Shizuka)]
Song title: Beautiful World
Anime «Darling in the FranXX» 3rd ending theme

Lyrics


Doushite kimi bakari mitsumeteshimaun darou
Taikutsu na kyoushitsu ni kimi ga irodori wo kureteru

Neguse nokoru kami mo kawaiku omotteshimau
Terete hanasenakute
Mado wo ake kaze wo uke mune ippai ni iki wo suikonda

Aozora ga sawaresou na hodo azayaka ni miete
Ureshikute setsunakute kore ga koi nan da
Kimi ga tada boku no namae wo ne koe ni suru dake de
Jiyuu ni nareru ki ga shitan da

Itsu mo hitori soto wo nagameteita boku ni
“Nani wo miteiru no?” to hanashikaketekureta houkago

Omoeba ano hi kara kimi ga ki ni natteita
Wakarou to shitekurete
Kyuukutsu na torikago ni iru basho wo tsukuttekureta

Koishisa ga mune ni furu tabi ni omoishirasareru
Souzou yori sekai wa waruku wa nain da
Hohoende hanashikiku kimi ga hikatte mieru kara
Me ga au tabi ni sorashiteshimau yo

Boku wa jibun jishin sae mo marude wakattenakatta
Chigireta kumo wa nagare
Kaaten ga yureteru boku no kokoro to issho ni

Aozora ga sawaresou na hodo azayaka ni miete
Ureshikute setsunakute kore ga koi nan da
Kimi ga tada boku no namae wo ne koe ni suru dake de
Jiyuu ni nareru ki ga shitan da
Hajimete no suki daiji ni shitai

歌詞


歌手: キス・ミー(ゼロツー(CV.戸松遥), イチゴ(CV.市ノ瀬加那), ミク(CV.山下七海), ココロ(CV.早見沙織), イクノ(CV.石上静香))
曲名: Beautiful World
アニメ「ダーリン・イン・ザ・フランキス」エンディングテーマ3

どうして 君ばかり 見つめてしまうんだろう
退屈な教室に 君が彩りをくれてる

寝ぐせ残る髪も 可愛く思ってしまう
照れて 話せなくて
窓を開け 風を受け 胸いっぱいに 息を吸い込んだ

青空が 触れそうなほど 鮮やかに見えて
嬉しくて 切なくて これが恋なんだ
君がただ ボクの名前をね 声にするだけで
自由になれる 気がしたんだ

いつもひとり外を 眺めていたボクに
‘何を見ているの?’と 話しかけてくれた 放課後

思えばあの日から 君が気になっていた
分かろうとしてくれて
窮屈なトリカゴに 居る場所を作ってくれた

恋しさが 胸に降るたびに 思い知らされる
想像より世界は 悪くないんだ
微笑んで 話し聴く君が 光って見えるから
目が合うたびに そらしてしまうよ

ボクは自分自身さえも まるで分かってなかった
ちぎれた雲は流れ 
カーテンが揺れてる ボクの心と一緒に

青空が 触れそうなほど 鮮やかに見えて
嬉しくて 切なくて これが恋なんだ
君がただ ボクの名前をね 声にするだけで
自由になれる 気がしたんだ
はじめての好き 大事にしたい

Русский перевод


Исполнитель: XX:me
Песня: Прекрасный мир
Аниме «Милый во Франксе» 3й эндинг

Почему же я всё время смотрю только на тебя?
Твоё присутствие в скучном классе добавляет для меня красок.

Я считаю, что даже твои оставшиеся растрёпанными после сна волосы выглядят мило,
Но я так смущаюсь, что не могу этого сказать.
Поэтому я открыла окно, ощутив на себе ветерок, и вдохнула полной грудью.

Голубое небо выглядит таким ярким, что, кажется, я сейчас прикоснусь к нему.
Мне радостно, но в тоже время мучительно… это и есть любовь.
Я почувствовала, что, если ты просто произнесёшь моё имя,
Одного этого будет достаточно, чтобы я могла стать свободной.

Я как обычно одиноко глядела в окно,
А ты после уроков обратился ко мне: «На что ты там смотришь?»

Если подумать, с самого того дня ты не даёшь мне покоя.
Пожалуйста, постарайся понять меня,
Они создали это место, где мы находимся в тесной птичьей клетке.

Каждый раз, когда любовь падает в моё сердце, она ощущается особенно остро.
Всё же этот мир не так плох, как я себе представляла.
Когда ты с улыбкой говоришь или слушаешь, кажется, что ты прямо сияешь,
Поэтому, когда наши глаза встречаются, я отвожу свой взгляд.

Я даже саму себя совсем не понимала.
За окном плывут обрывки облаков,
Занавеска раскачивается… вместе с моим сердцем.

Голубое небо выглядит таким ярким, что, кажется, я сейчас прикоснусь к нему.
Мне радостно, но в тоже время мучительно… это и есть любовь.
Я почувствовала, что, если ты просто произнесёшь моё имя,
Одного этого будет достаточно, чтобы я могла стать свободной.
Я хочу дорожить своей первой любовью.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Why do I always look only at you?
Your presence in a boring class adds color to me.

I think even your hair left tousled after sleep looks cute,
But I’m so embarrassed, that I can’t say it.
So I opened the window, feeling the breeze, and took a deep breath.

The blue sky looks so bright, that I think I can touch it.
I’m happy, but at the same time painful… this is love.
I felt, if you just said my name,
That alone would be enough for me to be free.

As usual I looked lonely out the window
And you after class turned to me: “What are you looking at there?”

Come to think of it, since that day you haven’t given me peace.
Please, try to understand me,
They created this place, where we’re in a cramped birdcage.

Every time love falls into my heart, it’s felt especially sharply.
Still this world is not as bad as I imagined.
When you speak or listen with a smile, you seem to be shining,
So, when our eyes meet, I look away.

I didn’t even understand myself at all.
Pieces of clouds float outside the window,
The curtain is swinging… along with my heart.

The blue sky looks so bright, that I think I can touch it.
I’m happy, but at the same time painful… this is love.
I felt, if you just said my name,
That alone would be enough for me to be free.
I want to cherish my first love.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный