XX:me — Torikago (Darling in the FranXX ED1)

Artist: XX:me [Zero Two (CV: Tomatsu Haruka), Ichigo (CV: Ichinose Kana), Miku (CV: Yamashita Nanami), Kokoro (CV: Hayami Saori), Ikuno (CV: Ishigami Shizuka)]
Song title: Torikago
Anime «Darling in the FranXX» 1st ending theme

Lyrics


Kyoushitsu no madogoshi ni bon’yari to sora ni tou
Nan no tame boku wa ikiteiru no? wakannai yo

Kyoukasho no yohaku ni egaita risou no boku wa
Ootonatachi no iinari ja nai
Tobu tori no you na jiyuu ga atte

Yume wo miseta kuse ni kanaereru chikara wo
Ataetekurenai nante tsuraku naru dake da yo
Sukaato no take sae kimerareta nagasa de
Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni iru no?

Shiritai to omowanai koto bakari manabasare
Kizuitara jibun no kotoba sae nakushiteita

Hajimari no chaimu ni sesuji nobasu keredo
Kimochi wa mou orekaketeru
Futsuu to yuu torikago kara nigetai

Shinda you na me wo shite ikiteyuku no wa iya da
Dakedo hitori tobitateru yuuki nante nakute
Kaminoke no iro sae jibun de erabenaide
Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni iru no?

Kokoro no naka koe ga suru koko ni iru to

Burausu no ichiban ue made tometa botan
Ikigurushiku natte tameiki ga deteshimau
Sora wa kirei na no ni boku ni wa todokanai
Nugisutete habatakitai dareka kiite

Yume wo miseta kuse ni kanaereru chikara wo
Ataetekurenai nante tsuraku naru dake da yo
Sukaato no take sae kimerareta nagasa de
Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni iru no?

Kokoro no naka koe ga suru koko ni iru to

Sora wa kirei na no ni…

歌詞


歌手: キス・ミー(ゼロツー(CV.戸松遥), イチゴ(CV.市ノ瀬加那), ミク(CV.山下七海), ココロ(CV.早見沙織), イクノ(CV.石上静香))
曲名: トリカゴ
アニメ「ダーリン・イン・ザ・フランキス」エンディングテーマ1

教室の窓越しに ぼんやりと空に問う
何のため ボクは生きているの? 分かんないよ

教科書の余白に描いた理想のボクは
オトナ達の言いなりじゃない
飛ぶ鳥のような 自由があって

夢を魅せたくせに 叶えれる才能(チカラ)を
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
スカートの丈さえ 決められた長さで
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

知りたいと思わないことばかり学ばされ
気づいたら自分の言葉さえ 失くしていた

はじまりのチャイムに 背筋伸ばすけれど
気持ちはもう 折れかけてる
«ふつう»と云う トリカゴから逃げたい

死んだような目をして 生きて行くのは嫌だ
だけどひとり飛び立てる 勇気なんてなくて
髪の毛の色さえ 自分で選べないで
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

心の中 声がする»ここにいると

ブラウスの1番上まで留めたボタン
息苦しくなって ため息が出てしまう
空は綺麗なのに ボクには届かない
脱ぎ捨てて 羽ばたきたい 誰か聴いて

夢を魅せたくせに 叶えれる才能(チカラ)を
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
スカートの丈さえ 決められた長さで
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

心の中 声がする»ここにいると

空は綺麗なのに…

Русский перевод


Исполнитель: XX:me
Песня: Птичья клетка
Аниме «Милый во Франксе» 1й эндинг

Kyoushitsu no madogoshi ni bon’yari to sora ni tou
Nan no tame boku wa ikiteiru no? wakannai yo

Kyoukasho no yohaku ni egaita risou no boku wa
Ootonatachi no iinari ja nai
Tobu tori no you na jiyuu ga atte

Yume wo miseta kuse ni kanaereru chikara wo
Ataetekurenai nante tsuraku naru dake da yo
Sukaato no take sae kimerareta nagasa de
Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni iru no?

Shiritai to omowanai koto bakari manabasare
Kizuitara jibun no kotoba sae nakushiteita

Hajimari no chaimu ni sesuji nobasu keredo
Kimochi wa mou orekaketeru
Futsuu to yuu torikago kara nigetai

Shinda you na me wo shite ikiteyuku no wa iya da
Dakedo hitori tobitateru yuuki nante nakute
Kaminoke no iro sae jibun de erabenaide
Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni iru no?

Kokoro no naka koe ga suru koko ni iru to

Burausu no ichiban ue made tometa botan
Ikigurushiku natte tameiki ga deteshimau
Sora wa kirei na no ni boku ni wa todokanai
Nugisutete habatakitai dareka kiite

Yume wo miseta kuse ni kanaereru chikara wo
Ataetekurenai nante tsuraku naru dake da yo
Sukaato no take sae kimerareta nagasa de
Yaritai koto mo dekizu ni boku wa doko ni iru no?

Kokoro no naka koe ga suru koko ni iru to

Sora wa kirei na no ni…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Birdcage

I absentmindedly ask the heavens through the classroom window:
What am I living for? I don’t understand…

The ideal image of myself, which I scribbled in the margins of the textbook,
Not under adult supervision.
Still there is freedom like at a flying bird!

Despite the fact that I have demonstrated my dreams, the power to make them come true
No one can give me… this only makes it worse.
Since even the length of the skirt is strictly fixed,
I clearly can’t do what I want… so where am I?

I was only taught things I didn’t want to know.
When I noticed this, I already lost even my own words.

Although I try to mend my relationship before the bell rings for the start of classes,
My feelings are already almost broken.
I just want to escape the birdcage called «ordinary»!

I don’t want to live like a person with a lifeless look,
But I don’t have the courage to fly away alone.
Since I can’t even choose my hair color myself,
I clearly can’t do what I want… so where am I?

A voice in my heart tells me, “You are here”.

Because of the button fastened to the collar of my blouse
It’s hard for me to breathe, so that sighs escape from me.
Although the sky is so beautiful, I cannot reach it.
I want to throw everything off and flap my wings… someone, listen!

Despite the fact that I have demonstrated my dreams, the power to make them come true
No one can give me… this only makes it worse.
Since even the length of the skirt is strictly fixed,
I clearly can’t do what I want… so where am I?

A voice in my heart tells me, “You are here”.

Although the sky is so beautiful…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный