Artist: ASCA
Song title: Watashi ga Warau Wake wa
Anime «Buta no Liver wa Kanetsu Shiro» opening theme
Lyrics
To ni mo kaku ni mo egao de!
“Kagami yo kagami chanto waraeteru?”
Mukashi kara no iitsuke wo baka mitai ni mamotteru
Hitsuyou to saretakute dareka no tame ni waratta
Shinjitekita kamen wo watashi no tame ni sayonara
Warau wake nante sagasu mono ja nakute
Akubi suru you ni shizen to soko ni atta
Inoru mitai ni toki wo koetekita
Futatsu no unmei ga kotae oshietekureta
Yatto aeta ne
Kaoiro ukagatte wa
“Koukaku yo juuryoku ni sakarae!”
Noroi mitai na kuse wa chousho ni shiteshimaou
Dareka no tame dake ni waratte nani ga warui?
‘Hito wa kagami dakara’ kimi wo egao ni shite miseru
Warau wake nante hontou ni tanjun de
Tada me no mae no kimi wo warawasetai dake
Watashitachi ni wa sono chikara ga aru
Warau koto ga dekiru no wa hito dake da to
Dareka ga itteta
Sono kanashimi wa hakarishirenai shi
Kimi ni shika mienai
Demo ima kono toki dake wa kimi to waraiaeru
Warau wake nante sagasu mono ja nakute
Akubi suru you ni shizen to koko ni atta
Te wo narashitara kokoro wa hareru
Arikitari na shiawase mitsukemashita
Watashi ga warau hontou no wake wa
Hoka no dare demo nai kimi deshita
Yatto aeta ne
歌詞
歌手: ASCA
曲名: 私が笑う理由は
アニメ「豚のレバーは加熱しろ」オープニングテーマ
兎にも角にも、笑顔で!
「鏡よ鏡。ちゃんと笑えてる?」
昔からの言い付けを馬鹿みたいに守ってる
必要とされたくて 誰かのために笑った
信じてきた仮面を私のためにサヨナラ
笑う理由(ワケ)なんて 探すものじゃなくて
あくびするように自然とそこにあった
祈るみたいに時を超えてきた
二つの運命が答え教えてくれた
やっと会えたね。
顔色うかがっては
「口角よ、重力に逆らえ!」
呪いみたいな癖は長所にしてしまおう
誰かのためだけに 笑って何が悪い?
‘人は鏡だから’ 君を笑顔にしてみせる
笑う理由(ワケ)なんて 本当に単純で
ただ目の前の君を笑わせたいだけ
私達にはその力がある
笑うことが出来るのは人だけだと
誰かが言ってた
その悲しみは計り知れないし
君にしか見えない
でも今この時だけは君と笑い合える
笑う理由(ワケ)なんて探すものじゃなくて
あくびするように自然とココにあった
手を鳴らしたらココロは晴れる
ありきたりな幸せ見つけました
私が笑う本当の理由(ワケ)は
他の誰でもない、君でした。
やっと会えたね。
Русский перевод
Исполнитель: ASCA
Песня: Причина, по которой я улыбаюсь…
Аниме «Не ешь сырую свинину» опенинг
Как бы там ни было, улыбайся!
«Зеркальце, о, зеркальце, нормально ли я улыбаюсь?»
Я, как дурочка, продолжаю выполнять старый приказ.
Я улыбалась другим, потому что хотела быть нужной.
Ради себя я должна попрощаться в маской, в которую я верила.
Мне не нужно искать причину, по которой я улыбаюсь,
Это было так же естественно, как зевать.
Я пережила это время, как будто провела его в молитвах.
Две наши судьбы подсказали мне ответ.
Ведь мы наконец-то смогли встретиться.
Увидев цвет своего лица, я сказала:
«Уголки моего рта, бросьте вызов гравитации!»
Давай превратим наши привычки, похожие на проклятия, в сильные стороны.
Что плохого в том, чтобы улыбаться другим?
Потому что люди – зеркала, я сделаю так, чтобы ты улыбнулся.
Причина, по которой я улыбаюсь, на самом деле очень проста,
Я просто хочу заставить улыбнуться тебя, кто прямо передо мной.
У нас с тобой есть такая способность.
Хотя кто-то сказал,
Что только люди могут улыбаться.
Моя печаль просто неизмерима,
Только ты можешь её видеть.
Но прямо сейчас я могу улыбаться вместе с тобой.
Мне не нужно искать причину, по которой я улыбаюсь,
Это было так же естественно, как зевать.
Стоит мне хлопнуть в ладоши, и моё сердце проясняется.
Я нашла самое обычное счастье.
Настоящая причина, по которой я улыбаюсь,
Была в тебе и ни в ком другом.
Ведь мы наконец-то смогли встретиться.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: The Reason that I Smile…
Anime «The Story of a Man Turned into a Pig» opening theme
Whatever it is, smile!
“Mirror, oh, mirror, am I smiling normally?”
Like a fool I continue to carry out the old order.
I smiled at others, because I wanted to be needed.
For my sake I must say goodbye wearing the mask I believed in.
I don’t have to look for the reason that I smile,
It was as natural as yawning.
I got through that time, as if I spent it in prayer.
Our two destinies told me the answer.
After all we were finally able to meet.
Seeing the color of my face, I said:
“The corners of my mouth, defy gravity!”
Let’s turn our curse-like habits into strengths.
What’s wrong with smiling at others?
Because people are mirrors, I will make you smile.
The reason that I smile is really very simple,
I just want to make you, who are right in front of me, smile.
You and I have this ability.
Although someone said
That only people can smile.
My sadness is simply immeasurable,
Only you can see it.
But right now I can smile with you.
I don’t have to look for the reason that I smile,
It was as natural as yawning.
As soon as I clap my hands, my heart becomes clear.
I found the most ordinary happiness.
The real reason that I smile
Was in you and no one else.
After all we were finally able to meet.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group