Artist / 歌手: Uchida Yuma / 内田雄馬
Title / 曲名: Heartache / ハートエイク / Душевная боль
Anime «#Compass 2.0 — Sentou Setsuri Kaiseki System / #Compass2.0: Combat Providence Analysis System» ending theme
アニメ「#コンパス2.0 戦闘摂理解析システム」エンディングテーマ
Аниме «#Компас 2.0: Система анализа боевого промысла» эндинг
Lyrics
Nee zutto sa
Anata wa tonari de warattekureru to
Boku wa omotteita no ni naa
Anata ga mitekita
Sono subete wo kono me de boku wa oitteita
Nete mo samete mo
Kono sekai wa sa amari ni mabushikutte
Dakara kyou mo utsukushii mirai ni tsuite iro wo nasu
Akeppanashi no kaaten ga
Kagami goshi de sotto yureteita
Marude kaze ni nabiku anata no kami
Nee zutto sa
Anata wa tonari de warattekureru to
Boku wa omotteita no ni naa
Nee kokoro no noroi ga
Tokenai to shite mo
Kesshite hitori ni shinai kara
Omoide ni kizamareta hohoemi ga
Taezu kokoro wo hikkaiteirun da
Bokura ga miteiru
Kono keshiki wa sa masashiku utsutsu data
Daremo karemo ga
Shirazu shirazu ni nanika ni baketeirun da
Dakedo kizukanai furi wo shite
Ikiteirun da wakaru darou
Ushinatteshimatta koukai mo
Umareteshimatta kachikan mo
Subete anata no tame
Nee kitto sa
Anata wa kore kara tsumetai yoru wo
Nando mo koeteiku no darou
Nee urei wo kou no wa
Amari ni mune ga itai yo
Nee zutto sa
Anata wa tonari de warattekureru to
Boku wa omotteita no ni naa
Nee kokoro no noroi ga
Tokenai to shite mo
Kesshite hitori ni shinai kara
Omoide ni kizamareta hohoemi ga
Taezu kokoro wo hikkaiteirun da
歌詞
ねえ ずっとさ
あなたは隣で笑ってくれると
僕は思っていたのになあ
あなたが見てきた
その全てをこの眼で僕は追っていた
寝ても覚めても
この世界はさ 余りに眩しくって
だから今日も美しい未来について色を成す
開けっ放しのカーテンが
鏡越しでそっと揺れていた
まるで風に靡くあなたの髪
ねえ ずっとさ
あなたは隣で笑ってくれると
僕は思っていたのになあ
ねえ 心の呪いが
解けないとしても
決して独りにしないから
思い出に刻まれた微笑みが
絶えず心を引っ掻いているんだ
僕らが見ている
この景色はさ まさしくうつつだった
誰も彼もが
知らず知らずに何かに化けているんだ
だけど気付かないふりをして
生きているんだ わかるだろう
失ってしまった後悔も
産まれてしまった価値観も
全てあなたの為
ねえ きっとさ
あなたはこれから冷たい夜を
何度も越えて行くのだろう
ねえ 憂いを恋うのは
余りに胸が痛いよ
ねえ ずっとさ
あなたは隣で笑ってくれると
僕は思っていたのになあ
ねえ 心の呪いが
解けないとしても
決して独りにしないから
思い出に刻まれた微笑みが
絶えず心を引っ掻いているんだ
Русский перевод
Знаешь, раньше я думал,
Что ты всегда будешь улыбаться
Рядом со мной…
Я следил своими глазами
За всем тем, что видела ты.
Сплю я или бодрствую,
Этот мир всегда чрезвычайно ослепительный.
Поэтому сегодня я опять создаю цвета для прекрасного будущего.
Отдёрнутые занавески
Мягко покачивались в отражении зеркала,
Точно так же, как твои волосы, развевающиеся на ветру.
Знаешь, раньше я думал,
Что ты всегда будешь улыбаться
Рядом со мной…
Знаешь, даже если проклятие в твоём сердце
Не может быть разрушено,
Я ни за что не оставлю тебя одну.
Улыбка, запечатлённая в моей памяти,
Постоянно терзает моё сердце.
Увиденные нами пейзажи
Несомненно были реальными.
Но все мы неосознанно
Превращаем их во что-то другое.
Однако мы делаем вид, что не замечаем этого,
И просто продолжаем жить, ты же понимаешь это?
Сожаления о том, что я потерял,
И ценности, с которыми я родился,
Всё это для тебя.
Знаешь, я уверен,
Что отныне ты снова и снова
Будешь переживать холодные ночи.
Знаешь, когда я тоскую по печали,
Моё сердце чрезвычайно болит.
Знаешь, раньше я думал,
Что ты всегда будешь улыбаться
Рядом со мной…
Знаешь, даже если проклятие в твоём сердце
Не может быть разрушено,
Я ни за что не оставлю тебя одну.
Улыбка, запечатлённая в моей памяти,
Постоянно терзает моё сердце.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
You know, I used to think
That you would always smile
Next to me…
I followed with my eyes
All that you saw.
Whether I was asleep or awake,
This world is always extremely dazzling.
So today I once again create colors for a beautiful future.
The curtains that were drawn aside
Swayed softly in the mirror’s reflection,
Just like your hair, fluttering in the wind.
You know, I used to think
That you would always smile
Next to me…
You know, even if the curse in your heart
Can’t be broken,
I’ll never leave you alone.
The smile imprinted in my memory
Constantly torments my heart.
The landscapes we saw
Were certainly real.
But we all unconsciously
Turn them into something else.
But we pretend not to notice it
And just continue to live, you know that?
Regrets for what I have lost
And the values I was born with,
Are all for you.
You know, I’m sure
That from now on you’ll experience
The cold nights again and again.
You know, when I yearn for sadness,
My heart extremely aches.
You know, I used to think
That you would always smile
Next to me…
You know, even if the curse in your heart
Can’t be broken,
I’ll never leave you alone.
The smile imprinted in my memory
Constantly torments my heart.
English translation from japanese: Prosvetlennyi