Artist / 歌手: Mizuki Nana / 水樹奈々
Title / 曲名: Hakudou / 拍動 / Cердцебиение / Heartbeat
Anime «#Compass 2.0 — Sentou Setsuri Kaiseki System / #Compass2.0: Combat Providence Analysis System» opening theme
アニメ「#コンパス2.0 戦闘摂理解析システム」オープニングテーマ
Аниме «#Компас 2.0: Система анализа боевого промысла» опенинг
Lyrics
Bokura yo hajimare
Aoku aoku hate made
Mayu no soko me wo aketa baasudee
Hoomushikku ni yararesou na basutei
Doko ni itatte tarinai
Inochi wa hitotsu zutsu tarinai
Mada
Habataku no wa nounai nite
Owaranaide mada
Fushigi na yume wo miru
Futari nara
Dokomademo yukeru to
Doushiteka shinjitaku naru
Haneru kodou
Dare wo yobu no beru no oto
Zashite matedo shunkashuutou
Fuka wa jibun shudou
Atto yuu ma ni owaru matsuri wo mae ni
Osore sae mo waraiaou
Tomo ni arou
Itatte fukanzentai
Yue ni omoshiroku nattekita
Kuufuku no yoru wo koe
Kuuhaku ni negai tonae
Akirame tsukusareta sekai wo
Kimi to futarijime ni koroge mawaru
Mazariai, soshite umarekawaru you na
Kitto bokutachi dake ga naseru pareedo
Zettai shoumei shitai
Shinka shitai sainou koeta shingeitai
Saa souzou shidai
“Dou naritai?”
Kaku mo genjitsu wa fukanou wo shikitsumetaga ri
Kako no sekibetsu to niramekko shitatte ureu bakari
Ima wa soko ni kimi ga iru
Michinaru baajon
Kakusei zenya
Mada na mo naki hiiroo
Ikou ka
Bokura yo hajimare
Aoku aoku hate made
Itatte fukanzentai
Yue ni omoshiroku nattekita
Kuufuku no yoru wo koe
Kuuhaku ni negai tonae
Akirame tsukusareta sekai wo
Kimi to futarijime ni koroge mawaru
Mazariai, soshite umarekawaru you na
Kitto bokutachi koso ga naseru pareedo
Fukanzentai, utsukushiki pareedo
歌詞
僕等よ はじまれ
青く青く 果てまで
繭の底 目を開けたバースデイ
ホームシックにやられそうなバス停
何処に居たって足りない
命は一つずつ足りない
未だ
羽ばたくのは脳内にて
終わらないで 未だ
不思議な夢を見る
二人なら
何処までも行けると
どうしてか 信じたくなる
跳ねる鼓動
誰を呼ぶの ベルの音
座して待てど春夏秋冬
孵化は自分主導
あっという間に終わる祭りを前に
恐れさえも笑い合おう
共に在ろう
至って不完全体
故に面白くなってきた
空腹の夜を越え
空白に願い唱え
諦め尽くされた世界を
君とふたり占めに転げ廻る
混ざり合い、そして生まれ変わるような
きっと僕達だけが成せる パレード
絶対 証明したい
進化したい 才能超えた新形態
さあ 想像次第
「どうなりたい?」
斯くも現実は不可能を敷き詰めたがり
過去の惜別と睨めっこしたって憂うばかり
今はそこに君が居る
未知なるバージョン
覚醒前夜
まだ名も無きヒーロー
行こうか
僕等よ はじまれ
青く青く 果てまで
至って不完全体
故に面白くなってきた
空腹の夜を越え
空白に願い唱え
諦め尽くされた世界を
君とふたり占めに転げ廻る
混ざり合い、そして生まれ変わるような
きっと僕達こそが成せる パレード
不完全体、美しきパレード
Русский перевод
Пора нам начинать.
Останемся незрелыми, незрелыми до самого конца.
Я открыла глаза в глубине кокона в день моего рождения.
Я стою на автобусной остановке, опустошённая тоской по дому.
Где бы я в итоге ни оказалась, мне недостаточно,
Одной жизни мне недостаточно.
Я всё ещё
Машу крыльями в своей голове.
Я пока что не собираюсь это заканчивать.
Мне снятся странные сны.
Мне почему-то хочется верить,
Что, если бы мы были вдвоём,
Мы могли бы отправиться куда угодно.
Моё сердцебиение подпрыгивает.
Кого зовёт звон колокола?
Даже если я буду сидеть и ждать, весной, летом, осенью или зимой,
Я сама в ответе за то, когда я вылуплюсь.
Прежде чем фестиваль закончится в мгновение ока,
Давай посмеёмся даже над нашими страхами.
Давай будем вместе.
Мы чрезвычайно несовершенны.
Вот почему нам стало так интересно.
Переживая голодные ночи,
Я монотонно повторяю молитвы в пустоту.
Исключительно только с тобой я катаюсь
По этому полностью заброшенному миру.
Мы смешались и как будто перерождаемся
В параде, который можем устроить только мы.
Я непременно хочу это доказать.
Я хочу развиться до новой формы, превосходящей мои таланты.
Ну, всё зависит от моего воображения.
«Кем я хочу стать?»
Даже так, реальность усыпает нас невозможностями.
Сколько бы я ни вглядывалась в прошлые сожаления, это только огорчает меня.
Сейчас ты находишься здесь,
Неизвестная мне версия тебя.
Это ночь перед пробуждением.
Мы – пока ещё безымянные герой.
Идём?
Пора нам начинать.
Останемся незрелыми, незрелыми до самого конца.
Мы чрезвычайно несовершенны.
Вот почему нам стало так интересно.
Переживая голодные ночи,
Я монотонно повторяю молитвы в пустоту.
Исключительно только с тобой я катаюсь
По этому полностью заброшенному миру.
Мы смешались и как будто перерождаемся
В параде, который можем устроить только мы.
Мы, такие несовершенные, в этом прекрасном параде.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
It’s time for us to begin.
Let’s stay immature, immature until the very end.
I opened my eyes deep in the cocoon on my birthday.
I’m standing, empty of homesick, at the bus stop.
Wherever I end up, not enough for me,
One life is not enough for me.
I’m still
Flapping my wings in my head.
I’m not going to end it yet.
I have strange dreams.
For some reason I want to believe
That, if we were together,
We could go anywhere.
My heartbeat is jumping.
Who is called by the ringing of the bell?
Even if I’ll sit and wait, in spring, summer, fall or winter,
I’m responsible for when I hatch.
Before the festival ends in a flash,
Let’s laugh even at our fears.
Let’s be together.
We are extremely imperfect.
That’s why it became so interesting to us.
While enduring hungry nights,
I monotonously repeat prayers into the void.
Exclusively with you I ride
Through this completely abandoned world.
We’ve mixed up and seem to be reborn
In a parade that only we can arrange.
I definitely want to prove it.
I want to evolve into a new form that surpasses my talents.
Well, it all depends on my imagination.
«What do I want to become?»
Even so, reality strews us with impossibilities.
No matter how much I look at past regrets, it only makes me sad.
You are here now,
A version of you unknown to me.
This is the night before awakening.
We are the as-yet-nameless hero.
Shall we go?
It’s time for us to begin.
Let’s stay immature, immature until the very end.
We are extremely imperfect.
That’s why it became so interesting to us.
While enduring hungry nights,
I monotonously repeat prayers into the void.
Exclusively with you I ride
Through this completely abandoned world.
We’ve mixed up and seem to be reborn
In a parade that only we can arrange.
We, so imperfect, in this beautiful parade.
English translation from japanese: Prosvetlennyi