Kohinata Miho, Jougasaki Mika, Hayami Kanade — Twintail no Kaze (THE iDOLM@STER Cinderella Girls)

Artist: Kohinata Miho (Tsuda Minami), Jougasaki Mika (Yoshimura Haruka), Hayami Kanade (Iida Yuuko)
Title: Twintail no Kaze / Twintail Wind
Game «THE iDOLM@STER Cinderella Girls», MASTER SEASONS WINTER!

Lyrics


Ding-dong ding-dong
Takanaru kokoro no chaimu ga
Kimi no kami ga fuwari kaze ni yurete

Sekigae no hi ni kyoukasho wasureta boku
Gomenne mechamecha hazukashii
Futari de nozoku peeji no naka rakugaki
Megane kaketa «nobunaga» uketa boku sa

Issho ni warau to mune no oku ga utau yo
Hohoppeta atsuin da samui hi na no ni

Ding-dong ding-dong
Hibiita shuugyou chaimu de
Kaeru nante nanka kyou wa tsumannai
Ding-dong ding-dong
Jaa ne to kimi ga kakedaseba
Hane no you ni nabiita tsuinteeru ga

Boku yori daibu senotakai kimi no koto
Tooku de mitsumeteita kedo
Tonari doushi ni nareta yume no kujibiki
Nano ni zannen na boku karakau dake

Narande tatsu tabi itsumo hekondeiru kedo
Oikosu mou sugu chuugaku made nii

Ding-dong ding-dong
Yamanai kokoro no chaimu ga
Kyou mo soto wa kitakaze fuiteiru kedo
Ding-dong ding-dong
Haato no tsubomi wa hiraku yo
Itsumo donna kisetsu ni mo soba ni itai

Tsugi no sekigae ga kite
Tooku natta kimi
Ushiro sugata wo me de ou yo
Kimochi dake mada kimi no tonari…

Ding-dong ding-dong
Yamanai kokoro no chaimu ga
Kyou mo soto wa kitakaze fuiteiru kedo
Ding-dong ding-dong
Fukuramu boku no kataomoi
Futo koutei de surechigai furimukeba
Kimi mo ima furimuita
Hane no you ni nabiku tsuinteeru ga

歌詞


歌手: 小日向美穂(CV.津田美波)、城ヶ崎美嘉(CV.佳村はるか)、速水奏(CV.飯田友子)
曲名: ツインテールの風
ゲーム「アイドルマスター シンデレラガールズ」

ding-dong ding-dong
高鳴る 心のチャイムが
君の髪がフワリ 風に揺れて

席替えの日に 教科書忘れた僕
ごめんね メチャメチャ恥ずかしい
ふたりで覗く ページの中 落書き
メガネかけた「信長」 ウケた僕さ

一緒に笑うと 胸の奥が歌うよ
頬っぺた 熱いんだ 寒い日なのに

ding-dong ding-dong
響いた 終業チャイムで
帰るなんてなんか今日はつまんない
ding-dong ding-dong
じゃあねと君が駆け出せば
羽根のように靡いた ツインテールが

僕よりだいぶ背の高い君のこと
遠くで 見つめていたけど
となり同士になれた夢のくじ引き
なのに ザンネンな僕 からかうだけ

並んで立つたび いつも凹んでいるけど
追い越す もうすぐ 中学までにっ

ding-dong ding-dong
止まない 心のチャイムが
今日も外は北風吹いているけど
ding-dong ding-dong
ハートのつぼみはひらくよ
いつもどんな季節にも傍にいたい

次の席替えが来て
遠くなった君
後ろ姿を 目で追うよ
キモチだけまだ君のとなり…

ding-dong ding-dong
止まない 心のチャイムが
今日も外は北風吹いているけど
ding-dong ding-dong
ふくらむ 僕の片想い
ふと校庭ですれ違い 振り向けば
君もいま 振り向いた
羽根のように靡く ツインテールが

Русский перевод


Песня: Двухвостый ветер
Игра «Идол мастер: Девушки-золушки»

Динь-дон, динь-дон!
Громко звенит колокольчик моего сердца,
Когда твои волосы нежно колышутся на ветру.

В день смены мест я забыла свой учебник.
Извини, мне неловко быть такой неряшливой.
На странице, на которую мы вдвоём заглянули,
Мы накалякали «Нобунагу» в очках, это было так комично.

Когда мы смеёмся вместе, моё сердце поёт.
Мои щёки пылают, хотя сегодня холодный день.

Динь-дон, динь-дон!
Прозвучал звонок с уроков,
Но мне как-то скучно идти домой сегодня.
Динь-дон, динь-дон!
Когда ты побежала, крикнув: «Увидимся позже»,
Твои два хвостика колыхались, как перья.

Хотя я смотрела издалека
На тебя, кто намного выше меня,
Но это лотерея мечты, где мы могли бы стать соседями по партам.
И всё же, извини, я просто прикалываюсь над тобой.

Всякий раз, когда мы стоим рядом, я начинаю комплексовать.
Но скоро я обгоню тебя по росту, когда мы перейдём в среднюю школу.

Динь-дон, динь-дон!
Колокольчик моего сердца не перестаёт звенеть,
Хотя сегодня на улице опять дует северный ветер.
Динь-дон, динь-дон!
Бутон моего сердца раскрывается.
Я хочу всегда быть рядом с тобой, независимо от сезона.

Произошла очередная смена мест,
И ты стала дальше от меня.
Я слежу глазами за твоей спиной позади.
Только мои чувства всё ещё рядом с тобой…

Динь-дон, динь-дон!
Колокольчик моего сердца не перестаёт звенеть,
Хотя сегодня на улице опять дует северный ветер.
Динь-дон, динь-дон!
Моя безответная любовь раздувается.
Когда мы внезапно прошли друг мимо друга, и я обернулась,
Ты тоже одновременно со мной обернулась.
Твои два хвостика колышутся, как перья.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Ding-dong, ding-dong!
The chime of my heart is ringing loudly,
When your hair gently sways in the wind.

On the day of the change of seats I forgot my textbook.
Sorry, I’m embarrassed to be so sloppy.
On the page that we both looked at
We scrawled “Nobunaga” with glasses, it was so comical.

When we laugh together, my heart sings.
My cheeks are burning, even though it’s a cold day.

Ding-dong, ding-dong!
The chime from lessons rang,
But I’m kind of bored going home today.
Ding-dong, ding-dong!
When you started running, shouting: «See you later»,
Your twintail fluttered like feathers.

Although I looked from afar
At you, who is much taller than me,
But this is a dream lottery, where we could become desk neighbors.
Still I’m sorry, I’m just messing with you.

Every time we stand next to each other, I start to feel complex.
But soon I’ll overtake you in height, when we move to secondary school.

Ding-dong, ding-dong!
The chime of my heart never stops ringing,
Although today the north wind is blowing outside again.
Ding-dong, ding-dong!
The bud of my heart opens.
I want to always be by your side, no matter the season.

There was another change of seats
And you became further from me.
I’m watching your back with my eyes.
Only my feelings are still close to you…

Ding-dong, ding-dong!
The chime of my heart never stops ringing,
Although today the north wind is blowing outside again.
Ding-dong, ding-dong!
My unrequited love is swelling.
When we suddenly passed each other and I turned around,
You also turned around at the same time as me.
Your twintail flutter like feathers.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный