Tsuki no Tempest — Question (Idoly Pride)

Artist: Tsuki no Tempest [Nagase Kotono (Tachibana Mirai), Ibuki Nagisa (Natsume Kokona), Shiraishi Saki (Miyazawa Koharu), Narumiya Suzu (Aikawa Kanata), Hayasaka Mei (Hinata Moka)]
Song title: Question
Anime «Idoly Pride», Tsuki no Tempest 2nd single

Lyrics


Egao no shikata dou ka na?
Sumashigao demo ii ka na?
Otagai miseai emi ga afureru
Kimi no tonari ga ii ka na?
Fureau kyori ga ii kara
Ashita mo yasashiku nareru

Otona ni naru tte dou yuu koto?
Fukuzatsu na omoi meguraseteru
Omokkiri nayandari omokkiri warau
Sonna koto nakunaru no kashira

Fukuzatsu ni kangae sugiru no
Sore yori mo ima wo motto tanoshimou

Ai ga aru to ka nai to ka
Koi ni koi shiteiru to ka
Itsuka wa watashi ni otozureru ka na
Tonari no kimi wa dou ka na?
Issho ni waratteru ka na?
Mitsumeau tabi tereru

Hajimete deai no subete ni tokimeki kanjite
Kanousei yume wo mireteru ima ga subarashii

Jouzu ni waraeteiru ka na?
Kimi ni wa dou mieteru ka na?
Setsunaku tte koishiku tte
Kangae sugichau yoru demo

Asa wa kitto kuru yo minna issho nan da yo
Harewataru kimochi ni wa katenain da yo
“Ohayou” tte saikou na kibun

Aimai mo tanoshimu kurai no
Jibun jishin no miryoku wo sakasetekou

Yume wo sagashiteiru to ka
Sora wo motometeiru to ka
Jibun no kotoba de hanaseru no ka na
Sono toki kimi wa dou ka na?
Tonari ni itekureru ka na?
Sore mo hitotsu no negai

Tsunaide unmei mitai ni guuzen wo shinjite
Kanjite sugao de ireru ima ga suki da to
Suki da yo

歌詞


歌手: 月のテンペスト [(長瀬琴乃(CV.橘美來)、伊吹渚(CV.夏目ここな)、白石沙季(CV.宮沢小春)、成宮すず(CV.相川奏多)、早坂芽衣(CV.日向もか)]
曲名: Question
アニメ「アイドリープライド」

笑顔の仕方どうかな?
すまし顔でもいいかな?
お互い見せ合い笑みが溢れる
君の隣がいいかな?
触れ合う距離がいいから
明日も優しくなれる

大人になるってどう言うこと?
複雑な想い巡らせてる
思っ切り悩んだり 思っ切り笑う
そんなこと無くなるのかしら

複雑に考えすぎるの
それよりも今をもっと楽しもう

愛があるとかないとか
恋に恋しているとか
いつかは私に訪れるかな
隣の君はどうかな?
一緒に笑ってるかな?
見つめ合うたび照れる

初めて 出会いの全てに トキメキ感じて
可能性 夢を見れてる今が 素晴らしい

上手に笑えているかな?
君にはどうみえてるかな?
切なくって 恋しくって
考え過ぎちゃう夜でも

朝はきっと 来るよみんな 一緒なんだよ
晴れわたる 気持ちには 勝てないんだよ
「おはよう」って最高な気分

曖昧も楽しむくらいの
自分自身の魅力を咲かせてこう

夢を探しているとか
空を求めているとか
自分の言葉で話せるのかな
その時君はどうかな?
隣に居てくれるかな?
それもひとつの願い

繋いで 運命みたいに 偶然を信じて
感じて 素顔で入れる今が 好きだと
好きだよ

Русский перевод


Исполнитель: Tsuki no Tempest
Песня: Вопрос
Аниме «Гордость идолов»

Интересно, как улыбаться?
Ничего, что у меня серьёзное лицо?
Вы лучитесь от улыбок, которые демонстрируете друг другу.
Можно мне оставаться рядом с тобой?
Потому что я на расстоянии касания от тебя,
Завтра я смогу стать ещё нежнее.

Что значит стать взрослой?
У меня с голове крутятся сложные мысли.
Мы от всей души страдаем, мы от всей души улыбаемся,
Интересно, закончится ли это когда-нибудь?

Вместо того чтобы вечно всё усложнять,
Давайте больше наслаждаться настоящим моментом.

Существует ли любовь или нет?
Люблю ли я чувство влюблённости?
Может быть, когда-нибудь она придёт и ко мне.
А что насчет тебя по соседству?
Улыбаешься ли ты вместе со всеми?
Мне неловко всякий раз, когда наши взгляды встречаются.

Впервые я была воодушевлена всем, с чем столкнулась.
Как прекрасно, что теперь я могу мечтать о своих возможностях.

Удаётся ли мне нормально улыбаться?
Интересно, как это выглядит для тебя?
Даже по ночам мне не дают покоя мысли:
«Как это мучительно», «Я скучаю по тебе».

Утро обязательно наступит, и мы все будем вместе.
Я не могу совладать с этими ясными чувствами.
Говоря: «Доброе утро», я чувствую себя прекрасно.

Давайте заставим расцвести наше собственное очарование,
Так чтобы мы могли наслаждаться даже его неопределённостью.

Ищу ли я свою мечту?
Ищу ли я небо?
Могу ли я говорить своими словами?
А что насчет тебя сейчас?
Останешься ли рядом со мной?
Это тоже одно из моих желаний.

Поверь, что то, что мы стали связаны, — это совпадение, похожее на судьбу.
Настоящее, когда я чувствую это и демонстрирую своим настоящим лицом, я могу сказать, что мне нравится оно.
Мне нравится оно.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I wonder how to smile?
Is it okay that I have a serious face?
You beam from the smiles you show each other.
Can I stay next to you?
‘Cause I’m within touching distance of you,
Tomorrow I can become even tenderer.

What does it mean to become an adult?
Complex thoughts are swirling around my head.
We suffer with all our hearts, we smile with all our hearts,
I wonder if this will ever end?

Instead of always complicating things,
Let’s enjoy the present moment more.

Does love exist or not?
Do I love the feeling of falling in love?
Maybe someday it will come to me too.
What about you next door?
Do you smile with everyone?
I feel awkward every time our eyes meet.

For the first time I was inspired by everything I encountered.
How wonderful it’s that I can now dream about my possibilities.

Am I able to smile normally?
I wonder what that looks like for you?
Even at night thoughts haunt me:
“How painful it is”, “I miss you”.

Morning will definitely come and we’ll all be together.
I can’t cope with these clear feelings.
Saying: “Good morning”, makes me feel great.

Let’s make our own charm bloom,
So that we can enjoy even its uncertainty.

Am I looking for my dream?
Am I looking for the sky?
Can I speak in my own words?
What about you now?
Will you stay next to me?
This is also one of my desires.

Believe that the fact that we became connected is a coincidence like fate.
The present, when I feel it and show it with my real face, I can say that I like it.
I like it.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный