TrySail — Micro Revolution (Dungeon no Naka no Hito OP)

Artist / 歌手: TrySail (Asakura Momo / 麻倉もも, Amamiya Sora / 雨宮天, Natsukawa Shiina / 夏川椎菜)
Title / 曲名: Micro Revolution / マイクロレボリューション / Микроскопическая революция
Anime «Dungeon no Naka no Hito / Dungeon People» opening theme
アニメ「ダンジョンの中のひと」オープニングテーマ
Аниме «Люди подземелья» опенинг

Lyrics


Garagara SE narashite
Kuzureochiru joushiki wooru
Aku da to ka seigi da to ka giron wa ii kara
Sore yori tonikaku Do it now!

Sabita hazu no kokoro kakinaraseba
Hanikamu kurai haamonii hibikiatte

Maikuro datte kakumei nan da kanjiteru desho?
Kokkara zenbu kawatteku tte unmei na yokan
Kasoku shiteku haato biito atakku tsuyomete
Bikkuri bakka yorimichi datte warukunai yo ne
Tanoshimanai to mottainai tte jinsei no kihon
Honne no boryuumu sotto agete
Warattemireba hora ne?

Arata na tobira akete Wow
Tsumiagaru bonnou maunten
Mayottari ochikondari ikiterya iroiro
Aru kedo hitomazu Shall we dance?

Tsukainareta heddofon hazushita totan
Wasureteita merodii tobikonde

Yappari sou da! issho nara nanka waraechau kara
Oginaiatte tama ni batotte hanauta utaou
Sorezore no neiro no manma rizumu awasete
Hajimemashite! sou konakuccha tsumannai desho
Masshiro nan da nobidai bakka! kitai shitakunai?
Oki ni iri no shuuzu haite
Ippo fumidaseba hora ne?

Maikuro datte kakumei nan da kanjiteru desho?
Kokkara zenbu kawatteku tte unmei na yokan
Kasoku shiteku haato biito atakku tsuyomete
Bikkuri bakka yorimichi datte warukunai yo ne
Tanoshimanai to mottainai tte jinsei no kihon
Honne no boryuumu sotto agete
Chiisana kakumei tonaete
Oki ni iri no shuuzu haite
Ippo fumidaseba hora ne?

歌詞


ガラガラッSE鳴らして
崩れ落ちる 常識ウォール
悪だとか正義だとか 議論はいいから
それよりとにかく Do it now!

錆びたはずの心掻き鳴らせば
はにかむくらい ハーモニー響き合って

マイクロだって革命なんだ 感じてるでしょ?
こっから全部変わってくって 運命な予感
加速してくハートビート アタック強めて
びっくりばっか寄り道だって 悪くないよね
楽しまないと勿体ないって 人生の基本
本音のボリュームそっと上げて
笑ってみれば ほらね?

新たな扉開けてWow
積み上がる 煩悩マウンテン
迷ったり落ち込んだり 生きてりゃいろいろ
あるけどひとまず Shall we dance?

使い慣れたヘッドフォン外したとたん
忘れていたメロディー飛び込んで

やっぱりそうだ!一緒ならなんか 笑えちゃうから
補い合ってたまにバトって 鼻歌歌おう
それぞれの音色のまんま リズム合わせて
はじめまして!そうこなくっちゃ つまんないでしょ
真っ白なんだ伸び代ばっか! 期待したくない?
お気に入りのシューズ履いて
一歩踏み出せば ほらね?

マイクロだって革命なんだ 感じてるでしょ?
こっから全部変わってくって 運命な予感
加速してくハートビート アタック強めて
びっくりばっか寄り道だって 悪くないよね
楽しまないと勿体ないって 人生の基本
本音のボリュームそっと上げて
小さな革命唱えて
お気に入りのシューズ履いて
一歩踏み出せば ほらね?

Русский перевод


Звуковые эффекты громко звучат,
Рушится стена здравого смысла.
Спорить о том, что неправильно, а что правильно, — это нормально,
Но лучше просто действуй прямо сейчас!

Если ты будешь бренчать на своём сердце, которое должно было уже заржаветь,
Оно откликнется застенчивой гармонией.

Даже микроскопическая, но это революция, ты чувствуешь это?
У меня есть судьбоносное предчувствие, что теперь всё изменится.
Моё ускоряющееся сердцебиение усиливает мою атаку.
Полные сюрпризов остановки по пути – это не так уж и плохо, не так ли?
Не получать удовольствия от неё – это пустая трата времени, вот в чём суть жизни.
Аккуратно увеличив громкость своих истинных чувств,
Стоит только улыбнуться, и, видишь?

Открой новую дверь, вау,
И нарастёт гора земных желаний.
Мы теряемся, мы чувствуем себя подавленными, в жизни много такого случается.
А пока что давай потанцуем?

Как только ты снимаешь свои привычные наушники,
Ты погружаешься в позабытую мелодию.

Как и ожидалось! Если мы будем вместе, мы сможем смеяться.
Дополняя друг друга, а иногда сражаясь, давай напевать мелодию.
Давай согласуем наш ритм с нашими с тобой тонами.
Рада встрече! Продолжать в том же духе – это скучно, не так ли?
Мы – чистый белые листы, у нас безграничный потенциал! Разве у тебя нет больших ожиданий?
Надев свою любимую обувь,
Стоит только сделать шаг вперёд, и, видишь?

Даже микроскопическая, но это революция, ты чувствуешь это?
У меня есть судьбоносное предчувствие, что теперь всё изменится.
Моё ускоряющееся сердцебиение усиливает мою атаку.
Полные сюрпризов остановки по пути – это не так уж и плохо, не так ли?
Не получать удовольствия от неё – это пустая трата времени, вот в чём суть жизни.
Аккуратно увеличив громкость своих истинных чувств,
Воспой микроскопическую революцию.
Надев свою любимую обувь,
Стоит только сделать шаг вперёд, и, видишь?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The sound effects sound loud,
The wall of common sense crumble.
It’s okay to argue about what’s wrong and what’s right,
But it’s better to do it now!

If you strum your heart that should have rusted by now,
It will respond with shy harmony.

Even micro, but this is a revolution, can you feel it?
I have a fateful premonition that now everything will change.
My quickening heartbeat intensifies my attack.
Stops along the way full of surprises aren’t so bad, are they?
Not enjoying it is a waste of time, that’s what life is all about.
Gently turning up the volume of your true feelings,
One has only to smile and see?

Open up a new door, wow,
And the mountain of earthly desires will grow.
We get lost, we feel depressed, a lot of these things happen in life.
In the meantime shall we dance?

As soon as you take off your usual headphones,
You’re immersed in a forgotten melody.

As expected! If we’re together, we can laugh.
Complementing each other and sometimes battling, let’s hum a melody.
Let’s coordinate our rhythm with our with your tones.
Nice to meet you! Continuing like this is boring, isn’t it?
We’re blank slates, we have limitless potential! Don’t you have high expectations?
Wearing your favorite shoes,
One has only to take a step forward and see?

Even micro, but this is a revolution, can you feel it?
I have a fateful premonition that now everything will change.
My quickening heartbeat intensifies my attack.
Stops along the way full of surprises aren’t so bad, are they?
Not enjoying it is a waste of time, that’s what life is all about.
Gently turning up the volume of your true feelings,
Sing a micro revolution.
Wearing your favorite shoes,
One has only to take a step forward and see?

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный