TrySail — Free Turn (High School Fleet: The Movie Theme Song)

Artist: TrySail (Asakura Momo, Amamiya Sora, Natsukawa Shiina)
Song title: Free Turn
Anime movie «High School Fleet (Haifuri): The Movie» theme song

Lyrics


Namioto mo kesu you na shinpakusuu osaekirenai
Takanaru kodou kikoeru desho?
Asayake no suimen wo nokku shite jiyuu ni nareru
Shibaru mono nado nanimo nai yo

Zutto atarimae to onaji michi wo ayumu no da to
Kono kiseki wo utagau koto nado dekinai yo

Mamoritai yo “tadaima” ieru basho
Hanareteitatte kaji wo kitte kimi wo sagasu yo
Zetsubou no saki “okaeri” mukae ni yuku kara
Hora mezase susumubeki mirai e

Sayonara no shingou ga suiheisen kakenuketeku yo
Wakare no merodi mimi fusaida
Azayaka na shunkan ni itsudatte kimi ga ita kara
Hitori ja nai to tsuyoku nareta

Isso egao no mama okuridasu to kimeteta no ni
Mada kimochi ga ukeirerarenai tabidachi wo

Mamoritai to negaeba negau hodo
Hikiyoseru chouseki noborikitte kimi wo sagasu yo
Setsubou no koe tashika ni todoiteiru kara
Hora ima ikari wo age mukau yo

Kitto wasureteita ketsubetsu no hi ga kuru koto wo
Kimi no hanbun boku ga umeru kara doko ni ite mo

Mamoritai yo “tadaima” ieru basho
Hanareteitatte kaji wo kitte kimi wo sagasu yo
Zetsubou no saki “okaeri” mukae ni yuku kara
Hora mezase susumubeki mirai e tomo ni

歌詞


歌手: TrySail (麻倉もも, 雨宮天, 夏川椎菜)
曲名: Free Turn
アニメ映画「劇場版 ハイスクール・フリート」主題歌

波音も消すような 心拍数 抑えきれない
高鳴る鼓動 聞こえるでしょ?
朝焼けの水面をノックして 自由になれる
縛るものなど 何もないよ

ずっと 当たり前と 同じ道を歩むのだと
この軌跡を 疑うことなど できないよ

守りたいよ “ただいま” 言える場所
離れていたって 舵を切って 君を探すよ
絶望の先 “おかえり” 迎えに行くから
ほら 目指せ 進むべき航路[みらい]へ

さよならの信号が水平線 駆け抜けてくよ
別れのメロディ 耳 塞いだ
鮮やかな瞬間にいつだって 君がいたから
ひとりじゃないと 強くなれた

いっそ 笑顔のまま 送り出すと決めてたのに
まだ気持ちが 受け入れられない 旅立ちを

守りたいと 願えば ねがうほど
引き寄せる潮汐 昇りきって 君を探すよ
切望の声 確かに届いているから
ほら 今 錨を上げ 向かうよ

きっと 忘れていた 決別の日がくることを
君の半分 僕が埋めるから 何処にいても

守りたいよ “ただいま” 言える場所
離れていたって 舵を切って 君を探すよ
絶望の先 “おかえり” 迎えに行くから
ほら 目指せ 進むべき航路[みらい]へ 共に

Русский перевод


Исполнитель: TrySail
Песня: Свободный поворот
Аниме-фильм «Морская академия: Фильм» заглавная тема

Я не могу сдержать свой пульс, который заглушает даже шум волн.
Слышишь ли ты, как громко стучит моё сердце?
Ударив по поверхности воды в утренней заре, мы можем стать свободными.
Нет ничего, чтобы могло удержать нас.

Я всегда думала, что иду по тому же пути, что и обычно.
Я не могу сомневаться в выбранном маршруте.

Я хочу защитить это место, где могу сказать: «Я дома».
Даже если ты далеко, я поверну руль и найду тебя.
Потому что я пойду к тебе с лежащими за отчаянием словами «С возвращением»,
Смотри, держи курс на будущее, к которому мы должны стремиться!

Прощальный сигнал убегает за горизонт.
Я заткнула уши от этой мелодии расставания.
Потому что в моих самых ярких мгновениях всегда была ты,
Я могла становиться сильнее, когда не была одна.

Хотя я решила, что лучше проводить тебя в путь с улыбкой,
Но я чувствую, что всё ещё не могу принять этого.

Желая защитить тебя, чем сильнее я этого хочу,
Тем больше притягиваю приливные волны, взбираясь на которые, я ищу тебя.
Потому что голос твоей страстной надежды чётко достигает меня,
Смотри, я сейчас подниму якорь и направлюсь в его направлении!

Я уже совсем позабыла, что день разлуки однажды наступит,
Потому что я буду заполнять половинку тебя, где бы ты ни была.

Я хочу защитить это место, где могу сказать: «Я дома».
Даже если ты далеко, я поверну руль и найду тебя.
Потому что я пойду к тебе с лежащими за отчаянием словами «С возвращением»,
Смотри, давай вместе держать курс на будущее, к которому мы должны стремиться!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I can’t control my pulse, which drowns out even the sound of the waves.
Can you hear my heart, beating loudly?
By knocking the surface of the water in the morning dawn, we can become free.
There is nothing to hold us back.

I always thought that I was on the same path as usual.
I can’t doubt the chosen route.

I want to protect this place, where I can say «I’m at home».
Even if you’re far away, I’ll turn the steering wheel and find you.
Because I’ll come to you with the words «Welcome back» that behind the despair,
Look, set the course for the future we must strive for!

The farewell signal runs over the horizon.
I plugged my ears at that breakup melody.
Because in my brightest moments it was always you,
I could get stronger, when I wasn’t alone.

Though I thought it best to see you off with a smile,
But I feel like I still can’t accept it.

Wishing to protect you, the more I want it,
The more I attract tidal waves, climbing which I seek you.
Because the voice of your passionate hope reaches me clearly,
Look, I’ll raise the anchor now and head in his direction!

I have completely forgotten that the day of parting will come one day,
Because I’ll fill the half of you, wherever you are.

I want to protect this place, where I can say «I’m at home».
Even if you’re far away, I’ll turn the steering wheel and find you.
Because I’ll come to you with the words «Welcome back» that behind the despair,
Look, set the course for the future we must strive for!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный