Tomita Miyu – Paradoxes (Date A Live V OP)

Artist / 歌手: Tomita Miyu / 富田美憂
Title / 曲名: Paradoxes / Парадоксы
Anime «Date a Live V» opening theme
アニメ「デート・ア・ライブV」オープニング・テーマ
Аниме «Свидание с духом 5 сезон» опенинг

Lyrics


Miwatasu kagiri ni hirogaru shikisai
Natsukashii bamen hodoite koboshita
Eranda ketsui wo shimetsukeru Paradox
Todokanai asu ni shizumeta

Nigirishimeru kono te wo hirakeba
Fureteshimau tou ni nageta kibou

Namida wo karashi mukau kono yami wo nuke
Tsutsuganai mirai anata ga mitsumeteite mo
Yatto yatto tsukamikaketa hikari
Daremo nanimo iwanakute ii
Subete no kotae wa koko ni chanto aru kara

Saenai kibun wo gomakasu yubi suraido
Atarashii deai tsunaide atsumeta
(Yubisaki de nazoru)
Sawagashii hibi ga motarashita Paradox
Adokenai koe ga hibiita
(Motarashita paradokkusu)

Shimaikonda kioku ga hodokete
Fureteshimatta kooritsuita omoi

Wakime mo furazu mezasu kono tabi no hate
Kawaranai ima wo anata ga nozondeite mo
Yatto yatto ugokidashita jikan
Daremo nanimo shiranakute ii
Subete no owari wa koko de matteiru kara

Koboreochita donna sukui mo
Akiramenai anata no tsuyosa
Itamu hazu no nai kono mune oboeteta atatakai itami

Anata ni furete kawaru ki ga shita nanika
Saihate no tsuzuki dore dake shinjitemite mo

Nozomu igai nani ga dekiru?

Ware mo wasurete susumu kono yami wo nuke
Yuruganai mirai anata ga mitsumeru no nara
Yatto yatto tsukamikaketa hikari
Daremo nanimo iwanakute ii
Subete no kotae wa koko ni oiteiku kara

歌詞


見渡す限りに広がる色彩
懐かしい場面 ほどいて零した
選んだ決意を締め付ける Paradox
届かない明日に沈めた

握りしめる この手を開けば
触れてしまう とうに投げた希望

涙を枯らし向かう この闇を抜け
つつがない未来 あなたが見つめていても
やっと やっと 掴みかけた光
誰も 何も言わなくていい
すべての答えはここにちゃんとあるから

冴えない気分を誤魔化す指スライド
新しい出会い つないで集めた
(指先でなぞる)
騒がしい日々がもたらした Paradox
あどけない声が響いた
(もたらしたパラドックス)

仕舞い込んだ 記憶がほどけて
触れてしまった 凍りついた想い

脇目も振らず目指す この旅の果て
変わらない今を あなたが望んでいても
やっと やっと 動き出した時間
誰も 何も知らなくていい
すべての終わりはここで待っているから

零れ落ちたどんな救いも
諦めないあなたの強さ
痛むはずのないこの胸覚えてた あたたかい痛み

あなたに触れて変わる気がした何か
最果ての続き どれだけ信じてみても

望む以外 何が出来る?

我も忘れて進む この闇を抜け
揺るがない未来 あなたが見つめるのなら
やっと やっと 掴みかけた光
誰も 何も言わなくていい
すべての答えはここに置いて行くから

Русский перевод


Краски, простирающиеся настолько, насколько хватает глаз,
Расплескались, распутывая эту ностальгическую сцену.
Парадокс, укрепляющий избранную мной решимость,
Погрузился в недостижимое завтра.

Если бы я разжала эту руку, которую я крепко сжимала,
Я бы коснулась надежды, от которой я давно отказалась.

Вытирая свои слёзы, ты смотришь сквозь эту тьму.
Даже если бы ты заглянул в непрерывное будущее,
Ты наконец-то, наконец-то стал улавливать свет.
Никому ничего не нужно говорить,
Потому что все ответы прямо здесь.

Чтобы скрыть своё унылое настроение, я скольжу пальцами
По новым встречам, связывая их воедино.
(Я обвожу их кончиками пальцев)
В парадоксе, вызванном этими шумными днями,
Раздался невинный голос.
(Вызванный парадокс)

Распутывая свои спрятанные воспоминания,
Я прикоснулась к своим застывшим чувствам.

Не оглядываясь по сторонам, ты стремишься к концу этого путешествия.
Даже если ты хочешь, чтобы настоящее оставалось неизменным,
Время наконец-то, наконец-то пришло в движение.
Никому ничего не нужно знать,
Потому конец всему ждёт здесь.

Любое спасение, которое постепенно утекает,
Твоя сила никогда не сдаваться,
Моя грудь, которая не должна болеть, вспомнив о них, я почувствовала тёплую боль.

Что-то изменилось, когда я прикоснулась к тебе.
Но, как бы я ни верила, что это будет продолжаться до самого конца…

Что я могу сделать, кроме как надеяться?

Забыв даже про себя, ты двигаешься сквозь эту тьму.
Если бы ты заглянул в непоколебимое будущее,
Ты бы наконец-то, наконец-то стал улавливать свет.
Никому ничего не нужно говорить,
Потому что все ответы оставлены здесь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Colors, stretching as far as the eye can see,
Splashed, unraveling this nostalgic scene.
The paradox that strengthens my chosen resolve
Is plunged into an unattainable tomorrow.

If I could open this hand that I have been holding tightly,
I would touch the hope that I have long abandoned.

Wiping your tears, you look through this darkness.
Even if you looked into the continuous future,
You finally, finally began to catch the light.
Nobody needs to say anything,
Because all the answers are right here.

To hide my sad mood, I slide my fingers
Over new encounters, tying them together.
(I trace them with my fingertips)
In the paradox caused by these noisy days
An innocent voice sounded.
(Caused paradox)

Unraveling my hidden memories,
I touched my frozen feelings.

Without looking around, you strive for the end of this journey.
Even if you want the present to remain unchanged,
The time has finally, finally started to move.
Nobody needs to know anything,
Because the end of everything awaits here.

Any salvation that gradually drains away,
Your strength to never give up,
My chest, which shouldn’t hurt, remembering them, I felt a warm pain.

Something changed, when I touched you.
But, no matter how much I believe that this will continue until the very end…

What can I do but hope?

Forgetting even about yourself, you move through this darkness.
If you could look into the unshakable future,
You would finally, finally begin to catch the light.
Nobody needs to say anything,
Because all the answers are left here.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный