Togenashi Togeari — Kuuhaku to Catharsis (Girls Band Cry Episode 11)

Artist: Togenashi Togeari (Iseri Nina (CV: Rina), Kawaragi Momoka (CV: Yuuri), Awa Subaru (CV: Mirei), Ebizuka Tomo (CV: Natsu), Rupa (CV: Shurii))
Title: Kuuhaku to Catharsis
Anime «Girls Band Cry» 11th episode insert song

Lyrics


Dore dake te ni irete mo
Dore dake jibun no mono ni shite mo shite mo shite mo
Oitsukenai na

Takanozomi shisugi nante kusatta you na kotoba
Dare shimo dare yori mo sugurete hoshiku wa nain da yo
Riyuu wa tada hitotsu uchikudaite hoshii kara kono kuukyo

Junsui na kokoro de mireta koro wa
Subete ga nijiiro ni mieru soutei
Tsukamitai mono sura boyakete nijindeyuku no sa

Shinitai tte omottenakute
Shinu hodo ikite
Hoshiin datte hoshiin datte kono tamashii ga
Fugouri na shousou tomerarenain da yo
Yurusenakute yurusenakute fugai nain da
Nanimo kamo nanimo kamo ototterun date
Namida uwattsura dake de kakushiten da

Juujun de inasai nante kuso yogoreteru kotoba
Mimi wo fusagu hodo no juuzoku wa mushiro akogare
Ureite tada hitori ikiba no nai itami keriageta

Karappo na kokoro ja nakenai kurai ni
Kusubutte oto mo nai koe uzuite
Hatashitai koto sura kemutte kasundeyuku no sa

Tsukamitai mono sura boyakete nijindeyuku no sa

Kietai tte omottenakute
Kowashite hoshiin da sabitsuite karamatta
Ibitsu na kensou
Nigorikitta toumei konagona ni nareba kirei
Nasake nakute nasake nakute iya ni narun da
Igi taete iki taeta risou furui kuusou
Aragau koto sura sezu ni obieten da
Obieten da

歌詞


歌手: トゲナシトゲアリ (井芹仁菜(CV.理名), 河原木桃香(CV.夕莉), 安和すばる(CV.美怜), 海老塚智(CV. 凪都), ルパ (CV. 朱李))
曲名: 空白とカタルシス
アニメ「ガールズバンドクライ」第11話挿入歌

どれだけ手に入れても
どれだけ自分のものにしてもしてもしても
追いつけないな

高望みしすぎなんて 腐ったような言葉
誰しも誰よりも優れて欲しくはないんだよ
理由はただ一つ 打ち砕いて欲しいから この空虚

純粋な心で見れた頃は
全てが虹色に見える想定
掴みたいものすら ぼやけて滲んでゆくのさ

死にたいって思ってなくて
死ぬほど生きて
欲しいんだって欲しいんだって この魂が
不合理な焦燥 止められないんだよ
許せなくて許せなくて 不甲斐ないんだ
何もかも何もかも 劣ってるんだって
涙上っ面だけで 隠してんだ

従順でいなさいなんて 糞汚れてる言葉
耳を塞ぐほどの 従属はむしろ憧れ
憂いてただ独り行き場のない痛み 蹴り上げた

空っぽな心じゃ泣けないくらいに
くすぶって音もない声うずいて
果たしたいことすら 煙って霞んでゆくのさ

掴みたいものすら ぼやけて滲んでゆくのさ

消えたいって思ってなくて
壊して欲しいんだ 錆びついて絡まった
歪(いびつ)な喧騒
濁りきった透明 粉々になれば綺麗
情けなくて情けなくて 嫌になるんだ
意義、絶えて 息、絶えた 理想=古い空想
抗うことすらせずに 怯えてんだ
怯えてんだ

Русский перевод


Песня: Пустота и катарсис
Аниме «Плач девичьей группы» 11й эпизод

Сколько бы я ни приобретала,
Сколько бы вещей я ни делала, ни делала, ни делала своими,
Я всё равно остаюсь позади других!

«У тебя слишком большие надежды» – это просто гнилые слова.
Я не хочу, чтобы кто-то был выше кого-то.
И единственная причина этого в том, что я хочу, чтобы эта пустота была уничтожена.

Предполагалось, что, когда я смогла бы посмотреть с чистым сердцем,
Всё должно было бы выглядеть радужным,
Но на самом деле даже то, что я хочу уловить, становится тусклым и размытым.

Не то чтобы я не думала, что хочу умереть,
Просто моя душа
Смертельно хочет, хочет, чтобы я жила.
Я не могу остановить своё иррациональное беспокойство.
Нет прощения, нет прощения моей беспомощности.
А хуже всего, хуже всего то,
Что я только для виду прячу свои слёзы!

«Ты должна быть послушной» – это просто дерьмовые слова.
Скорее я жажду оглушительной зависимости.
Мне было грустно и одиноко, но я отбросила эту безвыходную боль.

С пустым сердцем невозможно плакать.
Мой застойный, беззвучный голос болезненно пульсирует.
И даже то, чего я хочу добиться, дымится и затуманивается.

Даже то, что я хочу уловить, становится тусклым и размытым.

Не то чтобы я не думала, что хочу исчезнуть,
Просто я хочу, чтобы кто-нибудь уничтожил
Этот ржавый, цепляющийся, искажённый шум.
Было бы красиво, если бы эта мутная прозрачность разбилась вдребезги.
Я такая жалкая, такая жалкая, ненавижу себя за это.
Всё потеряло смысл, моё дыхание прервалось, идеалы – просто устаревшие фантазии.
Я боялась их, даже не пытаясь сопротивляться!
Я боялась их!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Emptiness and Catharsis

No matter how much I get,
No matter how many things I do, I do, I do make mine,
I’m still left behind others!

“Your hopes are too high” are just rotten words.
I don’t want anyone to be superior to anyone.
And the only reason for this is that I want this emptiness to be destroyed.

It was supposed that, when I could look with a pure heart,
Everything would look rosy,
But in fact even what I want to capture becomes dull and blurry.

It’s not that I don’t think I want to die,
It’s just that my soul
Deadly wants, wants me to live.
I can’t stop my irrational worry.
No forgiveness, no forgiveness for my helplessness.
And the worst thing, the worst thing
Is that I hide my tears just for show!

“You must be obedient” are just bullshit words.
Rather I crave deafening addiction.
I was sad and lonely, but I pushed aside this hopeless pain.

It’s impossible to cry with an empty heart.
My stagnant, silent voice throbs painfully.
And even what I want to achieve smokes and becomes clouded.

Even what I want to capture becomes dull and blurry.

It’s not that I don’t think I want to disappear,
It’s just that I want someone to destroy
This rusty, clinging, distorted noise.
It would be beautiful if this cloudy transparency shattered.
I’m so pathetic, so pathetic, I hate myself for it.
Everything lost its meaning, my breathing was interrupted, ideals is just outdated fantasies.
I was afraid of them, without even trying to resist!
I was afraid of them!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный