THE SIXTH LIE — Hibana (Golden Kamuy ED)

Artist: THE SIXTH LIE
Song title: Hibana
Anime «Golden Kamuy» ending theme

Lyrics


Yoru wo sasu musuu no tooboe ga
Ten wo tsuranuita
Bokura minna tatta hitotsu no mangetsu ni
Sou yatte te wo nobashite

Mokutekichi no kesareta chizu motte
Moeru honoo kawashiatte
Areta miraizu wa tsudzuiteru kedo
Itami mo zenbu uketotte
Tsureteikun da to fukaku mune ni chikatte

Butsukatte kizutsuite itsuka mata koko ni kurun da
Issai no genjitsu mo moetsukireba utsukushii
Kakenukeru shiro no sekai de
Mayoi wo suteta hibana ga ima chitta

Tooku wo mitsumeru hitomi ga
Yoru ni kagayaita
Ano hi kara tsudzuku negai wo
Seotte ikitai dake

Issun saki ga yami no naka datte
Miteru basho wa tada itten
Hakanasa sae mo tsuyomi ni naru kedo
Owari wa kitto totsuzen ni
Yattekurun da to fukaku mune ni kizande

Tabidatte samayotte itsuka mata koko ni kurun da
Issai no genjitsu mo moetsukireba utsukushii
Ima wa mada owarenain da

Sukui wo motomete norowareta unmei wo
Bokura ukeirete hashiri tsudzuketeiku
Kono yubisaki made shimiwatatta shoudou wo kakaete

Sugisatta hoshitachi wa
Asu mo mata soko ni irun da
Kusubutta kanjou no
Kemuri wa takaku nobotte

Butsukatte kizutsuite itsuka mata koko ni kurun da
Issai no genjitsu mo moetsukireba utsukushii
Kakenukeru shiro no sekai de
Mayoi wo suteta hibana ga ima chitta

歌詞


歌手: THE SIXTH LIE
曲名: Hibana
アニメ「ゴールデンカムイ」エンディング・テーマ

夜を刺す無数の遠吠えが
天を貫いた
僕らみんなたった一つの満月に
そうやって手を伸ばして

目的地の消された地図持って
燃える炎 交わし合って
荒れた未来図は 続いてるけど
痛みもぜんぶ受け取って
連れていくんだと 深く胸に誓って

ぶつかって 傷付いて いつかまた、ここに来るんだ
一切の現実も 燃え尽きれば美しい
駆け抜ける 白の世界で
迷いを捨てた火花が今、散った

遠くを見つめる瞳が
夜に輝いた
あの日から続く願いを
背負って生きたいだけ

一寸先が闇の中だって
見てる場所は ただ一点
儚ささえも強みになるけど
終わりはきっと突然に
やって来るんだと深く胸に刻んで

旅立って さまよって いつかまた、ここに来るんだ
一切の現実も 燃え尽きれば美しい
今はまだ、終われないんだ

救いを求めて 呪われた運命を
僕ら受け入れて 走り続けていく
この指先まで染み渡った衝動を抱えて

過ぎ去った星達は
明日もまたそこにいるんだ
くすぶった感情の
煙は高く昇って

ぶつかって 傷付いて いつかまた、ここに来るんだ
一切の現実も 燃え尽きれば美しい
駆け抜ける 白の世界で
迷いを捨てた火花が今、散った

Русский перевод


Исполнитель: THE SIXTH LIE
Песня: Искры
Аниме «Золотое божество» эндинг

Пронзающие ночь неисчислимые вои
Достигли небес.
Так мы все тянем свои руки
К одной единственной полной луне.

Держа в руках карту, на которой стёрто место назначения,
Мы обмениваемся горящим в нас пламенем.
Хотя карта нашего заброшенного будущего продолжается,
Но мы принимаем всё, в том числе и боль,
Клянясь глубоко в сердце, что возьмём это с собой!

Сталкиваясь и получая ранения, однажды мы опять придём сюда.
Как бы было прекрасно, если бы вся эта реальность сгорела дотла!
В этом белом мире, через который мы мчимся,
Теперь рассыпались оставившие все сомнения искры!

Смотрящие вдаль глаза
Засияли в ночи.
Я просто хочу жить,
Неся на себе желания, тянущиеся с того дня.

Непосредственно впереди всё скрыто во тьме,
И я вижу только одно единственное пятнышко.
Хотя даже эфемерность этого мира превращается в силу,
Но глубоко в моём сердце высечена уверенность,
Что неожиданно наступит развязка!

Отправляясь в путешествие и скитаясь, однажды мы опять придём сюда.
Как бы было прекрасно, если бы вся эта реальность сгорела дотла!
Но пока ещё я не могу всё это закончить.

Ища спасения, мы примем эту проклятую судьбу
И продолжим бежать вперёд с импульсом,
Распространившимся до самых кончиков наших пальцев!

Звёзды, которые ушли в прошлое,
Завтра опять появятся здесь.
Дымок от наших застоявшихся эмоций
Поднимается так высоко.

Сталкиваясь и получая ранения, однажды мы опять придём сюда.
Как бы было прекрасно, если бы вся эта реальность сгорела дотла!
В этом белом мире, через который мы мчимся,
Теперь рассыпались оставившие все сомнения искры!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Sparks

Innumerable howls, piercing the night,
Reached the heavens.
Like so we all reach out our hands
To the one single full moon.

Holding a map with a destination erased,
We share the flame, which burns within us.
Although the map of our abandoned future continues,
But we accept everything, including the pain,
Swearing deep in our hearts, that we’ll take it with us!

Clashing and getting injured, one day we’ll come here again.
How wonderful it would be, if all this reality burned to the ground!
In this white world, that we’re racing through,
Now the sparks, which left all doubts, have scattered!

The eyes, looking into the distance,
Begun shine in the night.
I just want to live,
Carrying myself desires, dragging on from that day.

Directly ahead everything is hidden in darkness,
And I see only one single speck.
Although even the ephemeral nature of this world turns into a force,
But deep in my heart carved a certainty,
What the denouement comes unexpectedly!

Going on a journey and wandering, one day we’ll come here again.
How wonderful it would be, if all this reality burned to the ground!
But I still can’t finish it all.

Looking for the salvation, we’ll accept this damned fate
And keep running forward with an impulse,
Spreading to the very tips of our fingers!

The stars, that are gone to the past,
Tomorrow they will be here again.
The smoke from our stagnant emotions
Rises so high.

Clashing and getting injured, one day we’ll come here again.
How wonderful it would be, if all this reality burned to the ground!
In this white world, that we’re racing through,
Now the sparks, which left all doubts, have scattered!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный