Morfonica × Satou Junichi from fhána — The Circle Of Butterflies (BanG Dream!)

Artist: Morfonica [Kurata Mashiro (Shindo Amane), Kirigaya Touko (Suguta Hina), Hiromachi Nanami (Nishio Yuuka), Futaba Tsukushi (mika), Yashio Rui (Ayasa)] × Satou Junichi from fhána
Song title: The Circle Of Butterflies
Game «BanG Dream!», the sixth in the artist tie-up song project

Lyrics


Mada mayu no naka da yo soto wa mienai dakedo
Futo hajimaru yokan kono saki nanika ga aru yo
Ano hi butai ni wa mita koto no nai hikari
Kitto tsukamaetai na sono shunkan hajimaru

Konna watashi nanka ja ne akirameteta
Kimochi wo kakushiteta demo
Hitori ja nai to kizuita (sou sa)

Tsuyoku yawaraku tondeikitai
Ano sora made todoke
Maiagaru chou ga egaku saakuru
Mugamuchuu de kakenuketekita hibi
Seishun no tochuu mada owaranai yo
Ano keshiki todoku made itsuka (we can fly)

Sono kara yaburu no wa jibun no chikara sa dakedo
Kitto tonari ni itsumo wakachiau nakama ga iru yo
Butsukaru koto mo aru surechigau koto datte
Demo koko ni iru desho sore jitai kizuna sa

Mada masshiro na watashi wo irotoridori kaeteku
Sekaiichi hora utsukushii iro ni somaru (kitto)

Unubore datte daijoubu da yo
Jibun shinjite utae
Tada mugamuchuu de kakenuketekita hibi
Seishun no tochuu mada owaranai yo
Ano hikari tsukamu made

Tsuyoku yawaraku tondeiketara
Ano sora made ima todoku
Mugamuchuu de kakenuketekita hibi
Seishun no moyou
Maiagaru chou ga egaku saakuru
Unubore datte daijoubu da yo
Aozora made todoke
Mada owaranai yo
Ano hikari ni naru made zutto hashirou

Deaeta kiseki no shunkan
Koko ni aru kono keshiki misetai kara

歌詞


歌手: Morfonica (倉田ましろ(進藤あまね), 桐ヶ谷透子(直田姫奈), 広町七深(西尾夕香), 二葉つくし(mika), 八潮瑠唯(Ayasa)) × 佐藤純一 from fhána
曲名: The Circle Of Butterflies
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

まだ繭の中だよ 外は見えない だけど
ふと始まる予感 この先何かがあるよ
あの日舞台には 見たことのない光
きっと捕まえたいな その瞬間始まる

こんな私なんかじゃね
あきらめてた 気持ちを隠してた でも
一人じゃないと気付いた(そうさ)

強く柔く 飛んでいきたい
あの空まで 届け
舞い上がる蝶が描くサークル
無我夢中で 駆け抜けてきた日々
青春の途中 まだ終わらないよ
あの景色届くまで いつか(we can fly)

その殻破るのは 自分の力さ だけど
きっと隣にいつも 分かち合う仲間がいるよ
ぶつかることもある すれ違うことだって
でもここにいるでしょ それ自体絆さ

まだ真っ白な私を 色とりどり 変えてく
世界一 ほら 美しい色に染まる(きっと)

自惚れだって 大丈夫だよ
自分信じて 歌え
ただ無我夢中で 駆け抜けてきた日々
青春の途中 まだ終わらないよ
あの光掴むまで

強く柔く 飛んでいけたら
あの空まで 今届く
無我夢中で 駆け抜けてきた日々
青春の模様
舞い上がる蝶が描くサークル
自惚れだって 大丈夫だよ
青空まで届け
まだ終わらないよ
あの光になるまで ずっと 走ろう

出会えた 奇跡の瞬間
ここにある この景色見せたいから

Русский перевод


Исполнитель: Morfonica × Satou Junichi from fhána
Песня: Круг бабочек
Игра «Ура мечте!»

Я всё ещё внутри кокона, я не вижу, что снаружи.
Но внезапно у меня возникло предчувствие, что там что-то есть.
В тот день на сцене я захотела непременно схватить
Свет, которого я ещё никогда не видела, — в тот момент всё и началось.

Будучи такой, как я есть,
Я спрятала поглубже чувства, на которые махнула рукой.
Но потом я осознала, что я не одна (верно)

Я хочу летать уверенно, но мягко.
Давайте достигнем того неба.
Вот круг, который чертят в нём порхающие бабочки.
Это дни, через которые мы самозабвенно промчались.
Наша юность в самом разгаре, она ещё не закончилась.
Пока мы не достигнем того пейзажа, однажды (мы сможем летать)

Разбить эту оболочку я должна собственными силами.
Но я уверена, что рядом со мной всегда есть друзья, с которыми я могу поделиться.
Порой наши мнения совпадают, а порой даже совсем расходятся.
Но вы всё равно здесь, не так ли? Это уже само по себе наша связь.

Я всё ещё как белый лист, но во мне происходят различные изменения.
Я окрашусь, смотрите, в самые красивые на свете цвета (я уверена)

Быть немного самовлюблённой – это нормально.
Просто поверьте в себя и пойте.
Это дни, через которые мы просто самозабвенно промчались.
Наша юность в самом разгаре, она ещё не закончилась.
Пока мы не схватим тот свет…

Если бы я могла летать уверенно, но мягко,
Я бы теперь достигла того неба.
Это дни, через которые мы самозабвенно промчались.
Наша юность продолжается.
Вот круг, который чертят в небе порхающие бабочки.
Быть немного самовлюблённой – это нормально.
Давайте достигнем того неба.
Она ещё не закончилась.
Давайте продолжать бежать, пока не превратимся в тот свет.

Я хочу показать вам этот пейзаж, который здесь
В момент чуда нашей встречи.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I’m still inside the cocoon, I can’t see what’s outside.
But suddenly I had a premonition, that there was something there.
On that day on stage I wanted to grab
The light, which I had never seen before; at that moment all began.

Being the way I am,
I hid deep the feelings, which waved a hand in.
But then I realized, that I’m not alone (right)

I want to fly confidently but softly.
Let’s reach that sky.
Here is the circle, that fluttering butterflies draw in it.
These are the days, through which we selflessly rushed.
Our youth is in full swing, it’s not over yet.
Until we reach that landscape, one day (we can fly)

I must break this shell on my own.
But I’m sure, that next to me there are always friends, with whom I can share.
Sometimes our opinions coincide, and sometimes they even completely diverge.
But you’re still here, right? This in itself is our bond.

I’m still like a blank sheet, but various changes are taking place in me.
I’ll be painted, look, in the most beautiful colors in the world (I’m sure)

Being a little egotistical is okay.
Just believe in yourself and sing.
These are the days, through which we just selflessly rushed.
Our youth is in full swing, it’s not over yet.
Until we grab that light…

If I could fly confident but soft,
I would now reach that sky.
These are the days, through which we selflessly rushed.
Our youth continues.
Here is the circle, that fluttering butterflies draw in the sky.
Being a little egotistical is okay.
Let’s reach that sky.
It’s not over yet.
Let’s keep running, until we turn into that light.

I want to show you this landscape, that is here
At the moment of the miracle of our meeting.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный