Artist: Tanaka Yuki
Title: Treasure Chest
Anime «A-Rank Party wo Ridatsu Shita Ore wa, Moto Oshiegotachi to Meikyuu Shinbu wo Mezasu.» 1st ending theme
Lyrics
Ima kara yoake wo mukae ni yukou
Kurayami datta kara kizuketa mono
Uso ya gomakashi ya kazarikke mo nai
Pyua na hikari wo tsurete Restart
Tsunagu te ga fueteku sono tabi ni
Sekai ga mezame ugokidasu
Hajimari no kane wo uchinarase issho ni
Karafuru ni hikaru kimochi wo mazeawase
Taisetsu dakara koso kanjiru kowasa mo
Fumidasu chikara ni kaeteku
Yume wa tookutemo mou te ni shiteru yo
Takaramono wa ima soba de warau kimi da
Kitto zutto konna fuu ni bokura
Ippo ippo Move on!
Aizu shitara hashiridasu yo!
Yoake zora asahi no naka
Doshaburi no ame mo hitori ja nai
Nijiiro no kasa wo minna de sakasou
Tsunagu te no nukumori tsutaeau
Kokoro no oto ga michishirube
Yume wa tookutemo bishonure ni natte mo
Takaramono wa kono waraiatteru ima da
Kitto zutto kyou mo yappa bokura
Ippo ippo Goes on!
Mizutamari ni utsurikonda
Honmono no niji wo koete
Namida kakushite toomawari shita
Ano hibi ga mirai wo kirihiraiteku
Akeru sora ni minna to narande sakenda
“Ikeru hazu da!” tte
Saa
Hajimari no kane wo uchinarase issho ni
Karafuru ni hikaru kimochi wo mazeawase
Taisetsu dakara koso kanjiru kowasa mo
Fumidasu chikara ni kaeteku
Yume wa tookutemo mou te ni shiteru yo
Takaramono wa ima soba de warau kimi da
Kitto zutto konna fuu ni bokura
Ippo ippo Move on!
Aizu shitara hashiridasu yo!
Yoake zora asahi no naka
歌詞
歌手: 田中有紀
曲名: Treasure Chest
アニメ「Aランクパーティを離脱した俺は、元教え子たちと迷宮深部を目指す。」エンディングテーマ1
今から夜明けを 迎えにゆこう
暗闇だったから 気づけたもの
嘘や誤魔化しや 飾りっけもない
ピュアな本音 (ひかり) を連れてRESTART
つなぐ手が 増えてく そのたびに
世界が目覚め 動き出す
始まりの鐘を 打ち鳴らせ 一緒に
カラフルに光る 気持ちを 混ぜ合わせ
大切だからこそ 感じる怖さも
踏み出すチカラに 変えてく
夢は遠くても もう手にしてるよ
宝物は 今 そばで笑うキミだ
きっと ずっと こんな風に 僕ら
一歩 一歩 MOVE ON!
合図したら 走りだすよ!
夜明け空 朝陽の中
土砂降りの雨も 一人じゃない
虹色の傘を みんなで咲かそう
つなぐ手の 温もり 伝え合う
心の音が 道しるべ
夢は遠くても びしょ濡れになっても
宝物は この笑い合ってる瞬間 (いま) だ
きっと ずっと 今日もやっぱ 僕ら
一歩 一歩 GOES ON!
水溜まりに 映り込んだ
本物の 虹を越えて
涙 隠して 遠まわりした
あの日々が未来を 切り拓いてく
明ける空に みんなと並んで 叫んだ
«行けるはずだ!»って
さあ
始まりの鐘を 打ち鳴らせ 一緒に
カラフルに光る 気持ちを 混ぜ合わせ
大切だからこそ 感じる怖さも
踏み出すチカラに 変えてく
夢は遠くても もう手にしてるよ
宝物は 今 そばで笑うキミだ
きっと ずっと こんな風に 僕ら
一歩 一歩 MOVE ON!
合図したら 走りだすよ!
夜明け空 朝陽の中
Русский перевод
Песня: Сундук с сокровищами
Аниме «Покинув группу А-ранга, я направился вместе со своими бывшими учениками в глубины лабиринта» 1й эндинг
Давайте сейчас пойдём встречать рассвет.
В том, что я заметила, потому что была в темноте,
Нет никакой лжи, обмана или приукрашивания.
Взяв с собой свои чистые светлые помысли, мы начнём сначала.
Всякий раз, когда всё больше рук соединяются,
Мир пробуждается и приходит в движение.
Давайте вместе позвоним в колокол начала.
Давайте смешаем наши красочно сияющие чувства.
Именно потому, что он так важен нам, страх, который мы чувствуем,
Даже его мы превратим в силу сделать шаг вперёд.
Даже если наши мечты далеки, они уже у нас в руках.
Наше сокровище – это ты, кто смеётся рядом с нами сейчас.
Уверена, что мы вот так всегда
Шаг за шагом будем двигаться дальше!
Когда ты подашь нам сигнал, мы побежим
Под рассветным небом с лучах утреннего солнца!
Даже под проливным дождём мы не одиноки.
Давайте все заставим наши радужные зонтики расцвести.
Тепло наших соединённых рук передается друг другу.
Звук наших сердец – это наш проводник.
Даже если наши мечты далеки, даже если мы промокли насквозь,
Наше сокровище – это этот момент, когда мы вместе смеёмся.
Уверена, что мы всегда, в том числе и сегодня, всё-таки
Шаг за шагом будем двигаться дальше!
Давайте перепрыгнем настоящую радугу,
Отражающуюся в луже перед нами.
Тот день, когда мы скрыли свои слёзы
И пошли в обход, прокладывает нам путь в будущее.
Стоя бок о бок со всеми под рассветным небом, я прокричала:
«Мы должны суметь пройти свой путь!»
Ну вот.
Давайте вместе позвоним в колокол начала.
Давайте смешаем наши красочно сияющие чувства.
Именно потому, что он так важен нам, страх, который мы чувствуем,
Даже его мы превратим в силу сделать шаг вперёд.
Даже если наши мечты далеки, они уже у нас в руках.
Наше сокровище – это ты, кто смеётся рядом с нами сейчас.
Уверена, что мы вот так всегда
Шаг за шагом будем двигаться дальше!
Когда ты подашь нам сигнал, мы побежим
Под рассветным небом с лучах утреннего солнца!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «I Left My A-Rank Party to Help My Former Students Reach the Dungeon Depths!» 1st ending theme
Let’s go meet the dawn now.
In what I noticed, because I was in the dark,
There is no lie, deception or embellishment.
Taking our pure bright considers with us, we’ll restart.
Whenever more hands join,
The world awakens and comes into motion.
Let’s ring the bell of the beginning together.
Let’s mix our colorfully shining feelings.
It’s precisely because it’s so important to us, the fear that we feel,
Even it we’ll turn into the power to take a step forward.
Even if our dreams are far away, they’re already in our hands.
Our treasure is you, who’re laughing next to us now.
I’m sure that we’ll always
Step by step move on!
When you give us the signal, we’ll run
Under the dawn sky with the rays of the morning sun!
Even in the pouring rain, we’re not alone.
Let’s all make our rainbow umbrellas bloom.
The warmth of our joined hands is transmitted to each other.
The sound of our hearts is our guide.
Even if our dreams are far away, even if we are soaking wet,
Our treasure is this moment, when we’re laughing together.
I’m sure that we’ll always, including today, still
Step by step move on!
Let’s jump over the real rainbow
Reflected in the puddle in front of us.
The day, when we hid our tears
And took a detour, paves the way for us to the future.
Standing side by side with everyone under the dawn sky, I shouted:
«We must be able to go our path!»
Well.
Let’s ring the bell of the beginning together.
Let’s mix our colorfully shining feelings.
It’s precisely because it’s so important to us, the fear that we feel,
Even it we’ll turn into the power to take a step forward.
Even if our dreams are far away, they’re already in our hands.
Our treasure is you, who’re laughing next to us now.
I’m sure that we’ll always
Step by step move on!
When you give us the signal, we’ll run
Under the dawn sky with the rays of the morning sun!
English translation from japanese: Prosvetlennyi