Tachibana Hina — Yuuki no Hana (Kami wa Game ni Ueteiru. Episode 6 ED)

Artist / 歌手: Pearl (Tachibana Hina) / パール(立花日菜)
Title / 曲名: Yuuki no Hana / ユウキノハナ / Цветы мужества / Flowers of Courage
Anime «Kami wa Game ni Ueteiru. / Gods’ Games We Play» 6th episode ending theme
アニメ「神は遊戯に飢えている。」第6話エンディングテーマ
Аниме «Боги жаждут игр» эндинг 6го эпизода

Lyrics


Hiroiageta yuuki no hana wa yagate
Bokura no sukui to naru kibou no hana
Kaze ni nosete dokomademo tondeike
Kurayami mo koukai mo kirisaite

Kaaten no you hikari terasu
Anata to mirai wo ayundeikou

Nariyamanu ame kuramu sekai koete
Kakedashita boku wa nani wo omou darou
Hiroi keshiki wa subete wo nomikomu mitai ni
Taema naku tsuzuku shousou

Daijoubu bokura hitori ja nain da to
Warau anata ga ita

Hiroiageta yuuki no hana wa yagate
Bokura no sukui to naru kibou no hana
Kaze ni nosete dokomademo tondeike
Kurayami mo koukai mo kirisaite

Kaaten no you hikari terasu
Anata to mirai wo ayundeikou

Wazuka ni yureru tomoshibi demo sore wa
Taisetsu to anata no koe wo tadoru
Arashi no yoru wa subete wo kakikesu mitai ni
Bokura wo tojikometeiku

Daijoubu kowai mono wa kowakute mo ii
Furueru sono te wo

Kasaneatta yuuki no hana to tomo ni
Bokura wa susumu to chikatta sora
Sadamerareta risouzou wo koeteike
Taguriyoseta gyakkyou wo kakaete

Shinjita saki irodoru mahou
Anata to mirai wo kaeteikou

Namida ame sae tsutsumu yasashisa ni deaeta
Soshite hana wa saku yo
Zenshin wo kakemeguru kodou
Kiseki no uta

Yoru wa akeru kara

Bokura wa ima yuuki no hana to natte
Dareka no sukui to naru kibou no hana
Areta sora wa dokomademo sundeiku
Kurayami mo koukai mo kirisaite

Koko kara mata hikaridasu yo
Sono hitomi no saki wa yume data
Anata to mirai wo ayundeikou

歌詞


拾い上げた 勇気の華はやがて
僕らの救いとなる 希望の華
風に乗せて 何処までも飛んでいけ
暗闇も 後悔も 切り裂いて

カーテンのよう 光照らす
貴方と未来を 歩んでいこう

鳴り止まぬ雨 暗む世界超えて
駆け出した 僕は何を想うだろう
広い景色は 全てを飲み込むみたいに
絶え間なく続く 焦燥

大丈夫 僕ら独りじゃないんだと
笑う 貴方が居た

拾い上げた 勇気の華はやがて
僕らの救いとなる 希望の華
風に乗せて 何処までも飛んでいけ
暗闇も 後悔も 切り裂いて

カーテンのよう 光照らす
貴方と未来を 歩んでいこう

わずかに揺れる灯火でも それは
大切と 貴方の声を辿る
嵐の夜は 全てをかき消すみたいに
僕らを閉じ込めていく

大丈夫 怖いものは怖くてもいい
震えるその手を

重ね合った 勇気の華と共に
僕らは進むと 誓った空
定められた理想像を超えていけ
手繰り寄せた 逆境を抱えて

信じた先 彩る魔法
貴方と未来を 変えていこう

涙雨さえ包む 優しさに出会えた
そして華は咲くよ
全身を駆け巡る鼓動
奇跡の唄

夜は明けるから

僕らは今 勇気の華となって
誰かの救いとなる 希望の華
荒れた空は どこまでも澄んでいく
暗闇も 後悔も 切り裂いて

ここからまた 光りだすよ
その瞳の先は 夢だった
貴方と未来を 歩んでいこう

Русский перевод


Цветы мужества, которые мы подобрали, в конце концов,
Станут цветами надежды, которые станут нашим спасением.
Давайте оседлаем ветер и полетим куда глаза глядят,
Прорываясь сквозь тьму и сожаления.

Давай с тобой, озарённым светом, как занавес,
Пойдём сквозь будущее.

О чём я подумаю, когда выбегу
Из этого мира, тёмного из-за непрекращающегося дождя?
Этот просторный пейзаж вызывает безостановочное беспокойство,
Словно поглощая всё.

Всё в порядке, у меня есть ты,
Кто с улыбкой говорит: «Мы не одни».

Цветы мужества, которые мы подобрали, в конце концов,
Станут цветами надежды, которые станут нашим спасением.
Давайте оседлаем ветер и полетим куда глаза глядят,
Прорываясь сквозь тьму и сожаления.

Давай с тобой, озарённым светом, как занавес,
Пойдём сквозь будущее.

Даже если это еле-еле мерцающий свет,
Я ценю его, потому что он помогает мне следить за твоим голосом.
Эта бурная ночь запирает нас,
Словно заглушая всё.

Всё в порядке, что у меня руки дрожат,
Ведь бояться страшных вещей – это нормально.

С цветами мужества, сложенными друг на друга,
Мы поклялись небу двигаться вперёд.
Давайте вырвемся из предопределённых идеальных образов,
Держась за невзгоды, которые мы тянем за собой.

Давай с тобой изменим будущее
Магией, которая раскрашивает грядущее, в которое мы верим.

Мне посчастливилось встретить доброту, которая окутывает даже дождь из слёз,
И теперь расцветают цветы.
Сердцебиение, пробегающее по всему моему телу,
Вот она чудесная песня.

Потому что ночь закончится…

Теперь мы становимся цветами мужества,
Цветами надежды, которые станут нашим спасением.
Разбушевавшееся небо проясняется повсюду,
Рассекая тьму и сожаления.

Отсюда мы снова начинаем сиять.
Давай с тобой, у кого перед глазами были мечты,
Пойдём сквозь будущее.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Flowers of courage that we have picked
Will eventually become flowers of hope that will be our salvation.
Let’s ride the wind and fly wherever we look,
Cutting through the darkness and regrets.

Let’s walk through the future with you
Illuminated by the light like a curtain.

What will I think about, when I run out
Of this world dark due to the incessant rain?
This wide landscape causes non-stop restlessness,
As if absorbing everything.

It’s okay, I have you
Who says with a smile: “We are not alone”.

Flowers of courage that we have picked
Will eventually become flowers of hope that will be our salvation.
Let’s ride the wind and fly wherever we look,
Cutting through the darkness and regrets.

Let’s walk through the future with you
Illuminated by the light like a curtain.

Even if it’s a barely flickering light,
I appreciate it, because it helps keep track of your voice.
This stormy night locks us in,
As if drowning out everything.

It’s okay that my hands are shaking,
After all it’s normal to be afraid of scary things.

With flowers of courage stacked on top of each other
We swore to sky to move forward.
Let’s break free from predetermined ideal images,
Holding on to the adversities we drag behind us.

Let’s change the future with you
With the magic that colors the future in which we believe.

I was lucky enough to meet the kindness that envelops even the rain of tears
And flowers bloom now.
Heartbeat running through my body,
This is a wonderful song.

Because the night will end…

Now we become flowers of courage,
Flowers of hope that will be our salvation.
The stormy sky clears everywhere,
Cutting through the darkness and regrets.

From here we begin to shine again.
Let’s walk through the future with you
Who had dreams before their eyes.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный