sweet ARMS – Hitohira (Date A Live V ED)

Artist: sweet ARMS (Nomizu Iori, Togashi Misuzu, Sadohara Kaori, Misato)
Song title: Hitohira
Anime «Date a Live V» ending theme

Lyrics


Atarimae no you ni sugiteiku
Nanige nai shiawase mitsukete wa
Toikaketekuru kawaita kaze ni
Fuwari mau hana hitohira

Itsuka itsuka to himeru
Awaku senmei na kage
Mada koko de iki wo surukarenu itami to
Anata wo matsu sore dake

Toritomenai kokoro hitoshirezu
Ikiru kono sekai de kasanete wa
Tamerai kakusu tsumetai ame ni
Hirari chiru hana hitohira

Douka douka to negau
Toutoku sensai na koe
Ima koko de iki wo suruhatenu urei to
Anata wo matsu sore dake

Oikaketa maboroshi ni te wo nobashite mite mo
Todokazu ni tachitsukushiteru dake no watashi
Shinjitsu mo itsuwari mo wakaranaku naru made
Subete wo hitotsu ni kaesetara

Dou shite koko ni iru no ka
Nanimo wakaranai mama

Douka douka to negau
Toutoku sensai na koe
Mada koko de iki wo suru tame no ashita wo
Anata to matsu sore dake

Nanige nai shiawase
Ikiru kono sekai de

歌詞


歌手: sweet ARMS (野水伊織、富樫美鈴、佐土原かおり、味里)
曲名: ヒトヒラ
アニメ「デート・ア・ライブV」エンディング・テーマ

当たり前のように 過ぎていく
何気ないしあわせ 見つけては
問いかけてくる乾いた風に
ふわり舞う花ひとひら

いつか いつかと秘める
淡く鮮明な影
まだここで息をする 枯れぬ痛みと
あなたを待つ それだけ

取り留めない心 人知れず
生きるこの世界で 重ねては
躊躇い隠す冷たい雨に
ひらり散る花 ひとひら

どうか どうかと願う
尊く繊細な声
いまここで息をする 果てぬ憂いと
あなたを待つ それだけ

追いかけた幻に 手を伸ばしてみても
届かずに 立ち尽くしてるだけの私
真実も偽りも 分からなくなるまで
すべてを ひとつに還せたら

どうしてここにいるのか
何もわからないまま

どうか どうかと願う
尊く繊細な声
まだここで息をする ための明日を
あなたと待つ それだけ

何気ないしあわせ
生きるこの世界で

Русский перевод


Песня: Один за другим
Аниме «Свидание с духом 5 сезон» эндинг

Я замечаю случайное счастье,
Проходящее мимо меня, как будто это естественно,
Это цветки, легко танцующие один за другим
В сухом ветерке, который расспрашивает меня.

Бледная, но ясная тень,
Скрывающая: «Когда-нибудь, когда-нибудь…»,
Она всё ещё дышит здесь с неутихающей болью,
Она ждёт тебя, только и всего.

В этом мире, где тайком живёт
Моё неспокойное сердце, я складываю
Цветки, которые, трепыхаясь, разлетаются один за другим
В холодном ветерке, скрывающим мои колебания.

Драгоценный тонкий голос,
Умоляющий: «Прошу тебя, прошу тебя»,
Он всё ещё дышит здесь с бесконечной печалью,
Он ждёт тебя, только и всего.

Неважно, сколько я пытаюсь тянуться к иллюзии, за которой гонюсь,
В конечном счёте я просто стою на месте, не в силах дотянуться до неё.
Если бы только мне удалось вернуть всё в одно целое,
Прежде чем я перестану понимать, где правда, а где ложь…

Я понятия не имею,
Почему я здесь сейчас.

Драгоценный тонкий голос,
Умоляющий: «Прошу тебя, прошу тебя»,
Чтобы всё ещё дышать здесь, он вместе с тобой
Ждёт завтрашний день, только и всего.

В этом мире, где живёт
Случайное счастье…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: One by one

I notice random happiness
That passes me by as if it were natural,
These are the flowers that dance lightly one by one
In the dry breeze that questions me.

The pale but clear shadow,
Hiding: «Someday, someday…»,
It’s still breathing here with unabating pain,
It’s waiting for you, that’s all.

In this world, where my restless heart
Lives secretly, I fold
The flowers that, fluttering, scatter one by one
In the cold breeze that hides my hesitations.

The precious thin voice,
Begging: «I beg you, I beg you»,
It’s still breathing here with endless sadness,
It’s waiting for you, that’s all.

No matter how much I try to reach for the illusion I’m chasing,
Ultimately I’m just standing there, unable to reach it.
If only I could bring it all back together,
Before I stop understanding what’s true and what’s false…

I have no idea
Why I’m here now.

The precious thin voice,
Begging: «I beg you, I beg you»,
To still breathing here, it with you
Is waiting for tomorrow, that’s all.

In this world,
Where random happiness lives…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный