Artist / 歌手: Kamiina Botan (Suzushiro Sayumi) / 上伊那ぼたん(鈴代紗弓)
Title / 曲名: Kanjou Glass / 感情グラス / Стакан эмоций / A Glass of Emotions
Anime «Kamiina Botan, Yoeru Sugata wa Yuri no Hana / Botan Kamiina Fully Blossoms When Drunk» ending theme
アニメ「上伊那ぼたん、酔へる姿は百合の花」エンディングテーマ
Аниме «Ботан Камиина, пьяная внешность – цветок лилии» эндинг
Lyrics
Minamo no hamon kara kao sorashita no wa
Watashi no kokoro yuraida no kakushitakute
Anata to naranderu dake no shinzou ga
Hoteri yamanai
Yoi toiki hanikande
Yawai yume wo mite
Sode furete michihiite
Me ga atta
Okusoko no mabushisa wo
Hitokuchi ajiwau you ni
Namae wo yobu
Nodo tootta fureibaa ni wa
Hajimete shiru kanjou afure
Akogare mo kizu mo subete ima
Tokekonde hikaru
Gurasu wo sukashite wa mukougawa nozoita
Nagaru kumo wo mesen de nazoru anata
Sekai ga kawaru hodo kirei da to omotta
Kaze fuku gogo
Tonariau kage to kage
Sotto kitai wo shite
Uchikeshite machiagu ne
Te wo totta
Horonigai honoamai
Koboresou na omoi ga
Mune wo mitasu
Adokenai hitomi ga
Netsu wo motte kasuka ni madou
Kyou made no futari subete mou
Tobikoesou de
Honne wa aimai na mama de ii
Omotte mada tookunai
Demo sono namida
Riyuu wo
Hitorijime shitai
Nodo tootta fureibaa ni wa
Hajimete shiru kanjou afure
Akogare mo kizu mo subete ima
Tokekonde hikaru
歌詞
水面の波紋から 顔逸らしたのは
私の心 揺らいだの隠したくて
あなたと並んでるだけの心臓が
火照りやまない
酔い 吐息 はにかんで
柔い夢を見て
袖触れて 満ち引いて
目が合った
奥底のまぶしさを
一口味わうように
名前を呼ぶ
喉通ったフレイバーには
初めて知る感情あふれ
あこがれも傷も全て 今
溶け込んで 光る
グラスを透かしては 向こう側覗いた
流る雲を 目線でなぞるあなた
世界が変わるほど綺麗だと思った
風吹く午後
隣り合う 影と影
そっと期待をして
打ち消して 待ちあぐね
手を取った
ほろ苦い ほの甘い
こぼれそうな想いが
胸を満たす
あどけない瞳が
熱を持ってかすかに惑う
今日までの二人 全て もう
飛び越えそうで
本音は曖昧なままでいい
思ってまだ遠くない
でもその涙
理由を
独り占めしたい
喉通ったフレイバーには
初めて知る感情あふれ
あこがれも傷も全て 今
溶け込んで 光る
Русский перевод
Я отвернула лицо от ряби на поверхности,
Потому что хотела скрыть, как колеблется моё сердце.
Моё сердце, просто когда я стою рядом с тобой,
Не перестаёт пылать.
Подвыпившая, стесняясь своих вздохов,
Я погружаюсь в нежные грёзы.
Наши рукава соприкасаются, поднимаясь и опускаясь.
Наши взгляды встретились.
Я зову тебя по имени,
Словно наслаждаясь глотком ослепительности,
Скрытой глубоко внутри.
Вкус, проходящий через моё горло,
Наполнен эмоциями, которые я ощущаю впервые.
Тоска и раны – всё это теперь
Растворяется и сияет.
Посмотрев сквозь стакан, я увидела по ту его сторону,
Как ты следишь взглядом за проплывающими облаками.
Я подумала, что это достаточно красиво, чтобы мир изменился.
Это было в ветреный полдень.
Наши соседствующие тени
Тихонечко чего-то ожидают.
Отрицая это, я не знаю, как избавиться от этого.
Я взяла тебя за руку.
Горьковатые, слегка сладкие
Готовые выплеснуться наружу чувства
Наполняют мою грудь.
Твои невинные глаза,
Горя страстью, слегка растеряны.
Мне кажется, я вот-вот перепрыгну
Через всё, чем мы были до сегодняшнего дня.
Пускай мои истинные чувства остаются туманными,
Они не так уж и далеки от того, как я представляю их.
Но эти слёзы,
Я хочу, чтобы их причина
Была только моей.
Вкус, проходящий через моё горло,
Наполнен эмоциями, которые я ощущаю впервые.
Тоска и раны – всё это теперь
Растворяется и сияет.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I turned my face away from the ripples on the surface,
Because I wanted to hide how my heart was wavering.
My heart, just when I stand next to you,
Never ceases to burn.
Tipsy, shy of my sighs,
I sink into tender dreams.
Our sleeves touch, rising and falling.
Our eyes met.
I call your name,
As if savoring a sip of dazzlingness
Hidden deep within.
The taste, passing through my throat,
Filled with emotions I feel for the first time.
Longing and wounds — all of it now
Is dissolving and shining.
Looking through the glass, I saw on the other side
How you’re following the passing clouds with your gaze.
I thought it was beautiful enough so that the world changes.
It was a windy afternoon.
Our neighboring shadows
Are quietly awaiting something.
Denying it, I don’t know how to get rid of it.
I took your hand.
Bitterish, slightly sweet
Feelings ready to spill
Fill my chest.
Your innocent eyes,
Burning with passion, are slightly confused.
I feel like I’m about to leap
Over everything we were until today.
Even though my true feelings remain hazy,
They’re not so far from how I imagine them.
But these tears,
I want their cause
To be mine alone.
The taste, passing through my throat,
Filled with emotions I feel for the first time.
Longing and wounds — all of it now
Is dissolving and shining.
English translation from japanese: Prosvetlennyi