Artist / 歌手: yonige
Title / 曲名: Mebuku Toki / 芽吹くとき / Когда прорастают ростки / When the Sprouts Sprout
Anime «Kamiina Botan, Yoeru Sugata wa Yuri no Hana / Botan Kamiina Fully Blossoms When Drunk» opening theme
アニメ「上伊那ぼたん、酔へる姿は百合の花」オープニングテーマ
Аниме «Ботан Камиина, пьяная внешность – цветок лилии» опенинг
Lyrics
Meippai senobi shitekita kedo
Kimi no mae ja umaku dekinai
Tansan ga nukeru yori hayai supiido de
Kawatteiku kimochi
Mada jibun demo kizuite nai
Nee
Saisho ni nozonda mirai to wa
Sukoshi chigau keredo
Saigo wa nanimo iranai
Tada soba ni ite
Kimi ga iru asu ga ii natte
Omotteitatte kaerarenai
Tsutaenakucha
Dekinai koto ni me wo mukete
Bakari no kimi ni oshietai yo
Hontou ni shiritai no wa hontou no kimi de
Mou seikai ga hoshii wake ja nai tte
Kizuite nain da ne
Aa
Kisetsu ga susumu koto wo tamerawanaide ne
Ima made no subete wa itsuka ni tsunagaru kara
Saisho ni nozonda mirai to wa
Sukoshi chigau keredo
Saigo wa nanimo iranai
Tada soba ni ite
Bukiyou de surechigatte
Kanguratte bakka bokutachi wa
Ienai ienai nante katte nan darou
Kimi ga iru asu ga ii na tte
Omotteitatte kaerarenai
Tsutaenakucha
Saisho ni
Saigo wa
歌詞
めいっぱい背伸びしてきたけど
君の前じゃ上手くできない
炭酸が抜けるより早いスピードで
変わっていく気持ち
まだ自分でも気づいてない
ねえ
最初に望んだ未来とは
少し違うけれど
最後はなにもいらない
ただそばにいて
君がいる明日がいいなって
思っていたって変えられない
伝えなくちゃ
できないことに目を向けて
ばかりの君に教えたいよ
本当に知りたいのは本当の君で
もう正解がほしいわけじゃないって
気づいてないんだね
ああ
季節が進むことをためらわないでね
今までの全てはいつかに繋がるから
最初に望んだ未来とは
少し違うけれど
最後はなにもいらない
ただそばにいて
不器用ですれ違って
勘繰ってばっか僕たちは
言えない言えないなんて勝手なんだろう
君がいる明日がいいなって
思っていたって変えられない
伝えなくちゃ
最初に
最後は
Русский перевод
Я изо всех сил старалась прыгнуть выше головы,
Но, когда я перед тобой, у меня это плохо получается.
Мои чувства меняются быстрее,
Чем выдыхается газировка,
Но я сама этого всё ещё не замечаю.
Эй,
Это немного отличается от будущего,
На которое я изначально надеялась,
Но, в конце концов, мне ничего не нужно,
Просто будь рядом.
«Я хочу завтра, в котором есть ты» —
Сколько бы я ни думала об этом, это ничего не меняет.
Я должна сказать это тебе.
Я хочу объяснить это тебе, кто вечно
Сосредоточена на том, чего не может сделать.
Что я действительно хочу узнать, так это настоящую тебя,
Но ты ведь ещё не понимаешь, что это не значит,
Что мне нужен правильный ответ,
Ах.
Не сомневайся, что сезоны продолжат сменяться,
Потому что всё, что было до сих пор, когда-нибудь станет связанным.
Это немного отличается от будущего,
На которое я изначально надеялась,
Но, в конце концов, мне ничего не нужно,
Просто будь рядом.
Мы такие неуклюжие, что постоянно проходим
Друг мимо друга и сомневаемся друг в друге,
Но мы не можем этого сказать, не можем – это так эгоистично, не так ли?
«Я хочу завтра, в котором есть ты» —
Сколько бы я ни думала об этом, это ничего не меняет.
Я должна сказать это тебе.
Изначально…
В конце концов…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I tried my best to jump above my head,
But, when I’m in front of you, I’m not very good at this.
My feelings change faster
Than a soda goes flat,
But I still don’t notice it myself.
Hey,
It’s a little different from the future
I initially hoped for,
But in the end I don’t need anything,
Just be near.
«I want a tomorrow, in which you are» —
No matter how much I think about it, it changes nothing.
I have to tell you it.
I want to explain it to you, who are always
Focused on what you can’t do.
What I really want to know is the real you,
But you don’t yet understand that doesn’t mean
That I need the right answer,
Ah.
Don’t doubt that the seasons will continue to change,
Because everything that has happened so far will one day be connected.
It’s a little different from the future
I initially hoped for,
But in the end I don’t need anything,
Just be near.
We’re so clumsy, that we constantly pass
By each other and doubt each other,
But we can’t say it, we can’t – it’s so selfish, isn’t it?
«I want a tomorrow, in which you are» —
No matter how much I think about it, it changes nothing.
I have to tell you it.
Initially…
In the end…
English translation from japanese: Prosvetlennyi