Artist: Miyakawa Airi
Title: La Fleur
Anime «Jishou Akuyaku Reijou na Konyakusha no Kansatsu Kiroku» opening theme
Lyrics
Taiyou ga terashidasu kono mune ni
Hidamari no you na neiro ga kirari
Itazura ni iikaketa ano kotoba
Ushirometaku natte kakushiteru
Nannen tattte mo namae wo yobu yo
Zettai nante sa mitsukaranakute mo
Nozonde ii ka na kimi no tonari de
Nemuri ni tsukitai nante
Kimi to waraiaeru sore ga ureshiin da
Yowasa tte yasashisa tte mou kitto koko ni atte
Kitto itsuka omoi wa toketeiku
Hikatte sora wo matte mata ippo wo fumidaseru
Ima tsutaeyou isshou wo sasageyou
Ashita wo mi ni yukou kimi to
Isso futari de sekai tobidashou
Nante kangaetemitai
Isshun demo nigirikaesenakatta
Ano hi ga bokura wo tojikomeru
Namida tadotte aruki hajimeta
Kakaeteitai itami mo aru kara
Demo kimi dake wa konna sekai de
Kawarazu ni ite yo nante
Nando umarekawaru koto ga dekiru no ka na
Deatte kizutsukeatte mata nandomo machigaete
Kitto kimi wa yasashiku warau darou
Yokubatte kurushiku natta tada hitori kimi wo omotte
Nee futari de ikou ka tooku made
Aa boku no kokoro wa oiteiku kedo
Kimi to waraiaeru sore ga ureshiin da
Yowasa tte yasashisa tte mou kitto koko ni atte
Sono koe ga bokura wo yurusu kara
Negatte inoriatte mata ippo wo fumidaseru
Ima tsutaeyou isshou wo sasageyou
Ashita wo mi ni yukou kimi to
Isso futari de sekai tobidashou
Nante karakatteitai
歌詞
歌手: 宮川愛李
曲名: ラフレア
アニメ「自称悪役令嬢な婚約者の観察記録。」オープニングテーマ
太陽が照らし出すこの胸に
陽だまりのような 音色がきらり
悪戯に言いかけたあの言葉
後ろめたくなって隠してる
何年経っても名前を呼ぶよ
絶対なんてさ見つからなくても
望んでいいかな 君の隣で
眠りにつきたい なんて
君と笑い合える それが嬉しいんだ
弱さって 優しさって もうきっとここにあって
きっといつか想いは溶けていく
光って 空を舞って また一歩を踏み出せる
今伝えよう 一生を捧げよう
明日を見に行こう 君と
いっそ2人で 世界飛び出そう
なんて考えてみたい
一瞬でも握り返せなかった
あの日が僕らを閉じ込める
涙辿って歩き始めた
抱えていたい痛みもあるから
でも君だけは こんな世界で
変わらずにいてよ なんて
何度生まれ変わることができるのかな
出会って 傷つけ合って また何度も間違えて
きっと君は優しく笑うだろう
欲張って 苦しくなった ただ1人君を想って
ねえ 2人で行こうか 遠くまで
ああ 僕の心は置いていくけど
君と笑い合える それが嬉しいんだ
弱さって 優しさって もうきっとここにあって
その声が僕らを許すから
願って 祈り合って また一歩を踏み出せる
今伝えよう 一生を捧げよう
明日を見に行こう 君と
いっそ2人で 世界飛び出そう
なんてからかっていたい
Русский перевод
Песня: Цветок
Аниме «Дневник наблюдений за моей невестой, провозгласившей себя злодейкой» опенинг
В моей груди, освещённой солнечным светом,
Мерцает тон, похожий на солнечное пятнышко.
Те слова, которые я чуть не произнесла шаловливо,
Я прячу их, потому что стала стесняться их.
Сколько бы лет ни прошло, я буду звать тебя по имени,
Даже если в итоге я не найду чего-то абсолютного.
Могу ли я пожелать:
«Я хочу заснуть рядом с тобой»?
Возможность смеяться вместе с тобой – это радость для меня.
Слабость и доброта, безусловно, уже присутствуют здесь.
Я уверена, что когда-нибудь эти чувства растают.
Сияя и танцуя в небе, я могу сделать ещё один шаг вперёд.
Позволь мне сказать тебе сейчас, позволь мне посвятить свою жизнь тебе.
Давай с тобой пойдём и увидим завтрашний день.
«Давай лучше убежим в мир вдвоём» —
Мне хочется обдумать это.
Тот день, когда я не смогла сжать твою руку в ответ
Даже на мгновение, держит нас взаперти.
Я начала идти, пробираясь сквозь слёзы,
Потому что есть боль, за которую я хочу держаться.
Но хотя бы ты, пожалуйста,
Оставайся всё таким же в этом мире.
Интересно, сколько раз мы можем переродиться?
Мы встречаемся, причиняем друг другу боль и снова и снова совершаем ошибки,
Но я уверена, что ты делаешь это с нежной улыбкой.
Я, ставшая болезненно жадной, думаю единственно только о тебе.
Эй, может, уедем куда-нибудь далеко вдвоём?
Ах, я оставлю своё сердце позади, но…
Возможность смеяться вместе с тобой – это радость для меня.
Слабость и доброта, безусловно, уже присутствуют здесь.
Потому что твой голос прощает нас,
Желая и молясь вместе, мы сможем сделать ещё один шаг вперёд.
Позволь мне сказать тебе сейчас, позволь мне посвятить свою жизнь тебе.
Давай с тобой пойдём и увидим завтрашний день.
«Давай лучше убежим в мир вдвоём» —
Я хочу подразнить тебя вот так.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: The Flower
Anime «An Observation Log of My Fiancée Who Calls Herself a Villainess» opening theme
In my chest, illuminated by the sunlight,
A tone shimmers like a sunspot.
The words I almost said playfully,
I hide them, because I’ve become embarrassed by them.
No matter how many years pass, I will call you by name,
Even if I ultimately don’t find something absolute.
Can I wish:
«I want to fall asleep next to you»?
Being able to laugh with you is joy for me.
Weakness and kindness are certainly already present here.
I’m sure these feelings will melt away someday.
Shining and dancing in the sky, I can take another step forward.
Let me tell you now, let me dedicate my life to you.
Let’s go with you and see tomorrow.
«Let’s run into the world together» —
I want to think about it.
That day, when I couldn’t squeeze your hand back
Even for a moment, keeps us locked away.
I began to walk, wading through tears,
Because there’s pain I want to hold on to.
But at least you, please,
Remain the same in this world.
I wonder how many times we can be reborn?
We meet, hurt each other and make mistakes again and again,
But I’m sure you do it with a gentle smile.
I, who have become painfully greedy, think only of you.
Hey, maybe we go can somewhere far away together?
Ah, I’ll leave my heart behind, but…
Being able to laugh with you is joy for me.
Weakness and kindness are certainly already present here.
Because your voice forgives us,
Wishing and praying together, we can take another step forward.
Let me tell you now, let me dedicate my life to you.
Let’s go with you and see tomorrow.
«Let’s run into the world together» —
I want to tease you like this.
English translation from japanese: Prosvetlennyi