Miyakawa Airi — Tambourine no Naru Oka (Level 1 dakedo Unique Skill de Saikyou desu ED)

Artist: Miyakawa Airi
Song title: Tambourine no Naru Oka
Anime «Level 1 Dakedo Unique Skill de Saikyou Desu» ending theme

Lyrics


Doushite kokoro wa sutte haite bakka sun no?
Kotonoha no raito wa azayaka na naifu da
Kyou dake honto ga hikkurikaette mo honto ni
Hane haeta meido ga kuchibashi de hyuu to naku

Torippu shite yume no mata yume
Mezamete naku
Yowaki na kimi ni yoku nita rappa no koe da
Sore isshou kakko warui jan?

Kono mama kaze to ame no yuku hou e nanairo no saka no ue
Maigo wa kowai kedo tatakatterun dakara
Tarinai mono ga aru nara boku ga yume wo kasu kara
Saigo ni dasu tegami kanashimi ga yattekuru

Ittari battari kowarekake no mama ruutin waaku
Houridashichatte kinou ni oiyatte
Tobitatta chou no tabiji ga owaru made
Kirari kagayaku

Doushite kokoro wa sugu ni wasurechau no
Tabekake no “aisu” wa katakana de “raiku” da
Otona ni naru no fui ni kowaku naru yo
Hane haeta meido wa kanashikute chuu wo mau

Manikku tte kuchi ni shitakute
Kyou mo susumu
Furidasu ame no kaori ni yatto kizuita
Kore zettai kakko warui jan?

Tobidase! sono koe wo furikitte nanairo no saka no ue
Saigo ni oshiete yo mada kimi wa matteru no
Tsumetai ude wo nigitte tsuretette ano basho e
Nakimushi na boku ni ashita tte kun no ka na?

Chotto ya sotto ja kujikenai kimi no yume wa
Kitto tanjun de ippo fumidashite
Sono me ni utsutta mirai ga “sukoshi” dake
Kirari kagayaku

Koe ni denai sono kokoro
Oto to kotoba ga tsumugidasu
Kowai keredo madamada tomaranai yo
Tsuredashite ano basho e

Kono mama kaze to ame no yuku hou e nanairo no saka no ue
Maigo wa kowai kedo tatakatterun dakara
Tarinai mono ga aru nara boku ga yume wo kasu kara
Saigo ni dasu tegami kanashimi ga yattekuru

Ittari battari kowarekake no mama ruutin waaku
Houridashichatte kinou ni oiyatte
Tobitatta chou no tabiji ga owaru made
Kirari kagayaku
Kitai takamaru
Sekai wa mawaru

歌詞


歌手: 宮川愛李
曲名: タンバリンの鳴る丘
アニメ「レベル1だけどユニークスキルで最強です」エンディングテーマ

どうして心は 吸って吐いてばっかすんの?
言の葉のライトは 鮮やかなナイフだ
今日だけホントが ひっくり返ってもホントに
羽生えたメイドがくちばしでヒューと鳴く

トリップして 夢のまた夢
目覚めて泣く
弱気なキミによく似た ラッパの声だ
それ一生カッコ悪いじゃん?

このまま風と雨の行く方へ 七色の坂の上
迷子は怖いけど戦ってるんだから
足りない物があるなら 僕が夢を貸すから
最後に出す手紙 悲しみがやって来る

行ったりバッタリ 壊れかけのままルーティンワーク
放り出しちゃって 昨日に追いやって
飛び立った蝶の旅路が終わるまで
キラリ輝く

どうして心は すぐに忘れちゃうの
食べかけの「愛す」はカタカナで「ライク」だ
大人になるの ふいに怖くなるよ
羽生えたメイドは悲しくて宙を舞う

マニックって 口にしたくて
今日も進む
降り出す雨の香りにやっと気づいた
これ絶対カッコ悪いじゃん?

飛び出せ!その声を振り切って七色の坂の上
最後に教えてよ まだキミは待ってるの
冷たい腕を握って 連れてってあの場所へ
泣き虫な僕に明日って来んのかな?

ちょっとやそっとじゃ 挫けないキミの夢は
きっと単純で 一歩踏み出して
その眼に写った未来が「少し」だけ
キラリ輝く

声に出ないその心
音と言葉が紡ぎ出す
怖いけれどまだまだ止まらないよ
連れ出して あの場所へ

このまま風と雨の行く方へ 七色の坂の上
迷子は怖いけど戦ってるんだから
足りない物があるなら 僕が夢を貸すから
最後に出す手紙 悲しみがやって来る

行ったりバッタリ 壊れかけのままルーティンワーク
放り出しちゃって 昨日に追いやって
飛び立った蝶の旅路が終わるまで
キラリ輝く
期待高まる
世界は回る

Русский перевод


Исполнитель: Miyakawa Airi
Песня: Холм, на котором звучит тамбурин
Аниме «Хотя я только первого уровня, но с этим уникальным навыком я стану сильнейшим» эндинг

Почему моё сердце просто продолжает вдыхать и выдыхать?
Свет слов — всё равно что блестящий нож.
Даже если только сегодня правда переворачивается вверх дном,
Дева, у которой действительно выросли крылья, будет чирикать своим клювом.

Ты путешествуешь, погружаешься в мечты,
Снова пробуждаешься от них и плачешь.
Вот голос трубы, очень похожий на твоё робкое я,
Разве это не отстойно, если он будет таким всю жизнь?

Просто идя туда, где ветер и дождь, ты оказался на вершине радужного холма.
Потерявшемуся ребёнку страшно, но он продолжает бороться.
Если своей мечты тебе недостаточно, я одолжу тебе свою.
Так что печаль от того письма, которое нужно отправить последним, подступает.

Рутина на грани срыва, в которой я всё пускаю на самотёк,
Я отбросила её, отослав во вчерашний день.
Пока путешествие взлетевшей бабочки не закончится,
Она будет блестеть, переливаясь.

Почему моё сердце так быстро всё забывает?
Проглоченное «Любл…» — всё равно что иностранное «Нравишься».
Внезапно меня стало пугать, что я взрослею.
Дева, у которой выросли крылья, танцует в воздухе, грустя.

Говоря, что я просто как маньяк,
Я продолжаю двигаться вперёд.
Я только сейчас заметила, какой запах у идущего дождя.
Разве это не абсолютно отстойно?

Улетай! Освободившись от этого голоса, стоя на вершине радужного холма,
Скажи мне последний раз, что ты всё ещё ждёшь меня.
Возьми мою холодную руку и отведи меня в то место.
Наступит ли завтрашний день для такой плаксы, как я?

Твоя мечта, которая почти разрушилась,
Уверена, что это легко, так что сделай шаг к ней.
Будущее, отражённое в твоих глазах, слегка
Поблёскивает, переливаясь.

Звук моего невысказанного сердца
Переплетается с моими словами.
Мне страшно, но я всё ещё не могу остановиться.
Возьми меня с собой в то место.

Просто идя туда, где ветер и дождь, ты оказался на вершине радужного холма.
Потерявшемуся ребёнку страшно, но он продолжает бороться.
Если своей мечты тебе недостаточно, я одолжу тебе свою.
Так что печаль от того письма, которое нужно отправить последним, подступает.

Рутина на грани срыва, в которой я всё пускаю на самотёк,
Я отбросила её, отослав во вчерашний день.
Пока путешествие взлетевшей бабочки не закончится,
Она будет блестеть, переливаясь,
Её надежды будут расти,
Мир продолжит вращаться.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Hill on which The Tambourine Sounds
Anime «My Unique Skill Makes Me OP Even at Level 1» ending theme

Why does my heart just keep breathing in and out?
The light of words is like a shiny knife.
Even if only today the truth is turned upside down,
A maid, who has actually grown wings, will chirp with her beak.

You trip, immerse yourself in dreams,
Again you wake up from them and cry.
The voice of the trumpet, very similar to your timid self, sounds.
Doesn’t it suck if it stays like this for the rest of your life?

Just by going where the wind and rain are, you ended up at the top of the rainbow hill.
The lost child is scared, but he continues to fight.
If your dream isn’t enough for you, I’ll lend you mine.
So the sadness of that letter that needs to be sent last comes up.

A routine work on the verge of collapse, in which I let everything take its course,
I threw it away, sending it back to yesterday.
Until the journey of the took off butterfly is over,
She will glitter, shimmering.

Why does my heart forget everything so quickly?
Swallowed «Lov…» is the same as a foreign «Like».
Suddenly I was scared that I was growing up.
The maid, who has grown wings, dances in the air, sad.

Saying that I’m just like a maniac,
I keep moving forward.
I just now noticed the smell of the falling rain.
Doesn’t that absolutely suck?

Fly away! Freed from this voice, standing on the top of the rainbow hill,
Tell me last time that you are still waiting for me.
Take my cold hand and take me to that place.
Will there be tomorrow for a crybaby like me?

Your dream that almost shattered,
I’m sure it’s easy, so take a step towards it.
The future reflected in your eyes a little
Glitters, shimmering.

The sound of my unspoken heart
Intertwines with my words.
I’m scared, but I still can’t stop.
Take me to that place with you.

Just by going where the wind and rain are, you ended up at the top of the rainbow hill.
The lost child is scared, but he continues to fight.
If your dream isn’t enough for you, I’ll lend you mine.
So the sadness of that letter that needs to be sent last comes up.

A routine work on the verge of collapse, in which I let everything take its course,
I threw it away, sending it back to yesterday.
Until the journey of the took off butterfly is over,
She will glitter, shimmering.
Her hopes will rise,
The world will keep turning.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный