Suzuki Anna — Haze (Sokushi Cheat ga Saikyou Sugite, Isekai no Yatsura ga Marude Aite ni Naranain Desu ga. ED)

Artist: Sakuragi Maika [UTAHIME DREAM] (CV: Suzuki Anna)
Title: Haze
Anime «Sokushi Cheat ga Saikyou Sugite, Isekai no Yatsura ga Marude Aite ni Naranain Desu ga.» ending theme

Lyrics


Kaze ni yurareru tenbin muchitsujo wo utau byoushin
Bokura no shinjitsu wa karugaru imi wo nakushita
Zetsubou yori kurai kuro inga sura koeta kigeki
Kudaranai maeoki ni wa shita no ne mo kawaita

Koutou mukei na yume no hate ni
Fumitsubusareta arukadia
Sore demo fureru made wa oboroge na kyouki

“Lost in the Haze”

Kono saki wa inori mo ketsui mo tsuuyou shinai
Shinen wo nozokikomu kakugo wa aru no ka
Kokkei na mujun wo tayasuku nomikonda hara no soko
Owari wa daremo nogashi wa shinai

Tsuioku no mukou azawarau ao karuma no gotoku
Ikudomo nanimo nai asa ni deau
Unmei nante kotoba de katazukeru koto wa dekinai
Umiotosareta inochi no niritsu haihan

Kakute shakushi jougi na seigi no na ni
Kuzureochiyuku disutopia
Tashika ni fureta nara ba aragaenai kyouki

“Lost in the Haze”

Kono saki wa iyashi mo kibou mo sonzai shinai
Shinen ni fumiireta kakugo wa adabana
Shinpan no toki wo hitoshiku matsu dake no ryou no me wa
Owari ni somari sora wa ugatsu

Donna yasashisa mo deawanakereba
Kore hodo soko nashi no kodoku mo shiranai mama ni

“Lost in the Haze”

Kono saki wa inori mo ketsui mo tsuuyou shinai
Shinen wo nozokikomu kakugo wa aru no ka
Kokkei na mujun wo tayasuku nomikonda hara no soko
Owari wa daremo nogashi wa shinai

Ding dong, Lost in the Haze
Ding dong, The last bell rings
Ding dong, Lost in the Haze

歌詞


歌手: 桜木舞華 【ウタヒメドリーム】 (CV:鈴木杏奈)
曲名: Haze
アニメ「即死チートが最強すぎて、 異世界のやつらがまるで相手にならないんですが。」エンディングテーマ

風に揺られる天秤 無秩序を謳う秒針
僕らの真実は 軽々意味を失くした
絶望より暗い漆黒(くろ) 因果すら超えた喜劇
下らない前置きには 舌の根も乾いた

荒唐無稽な夢の果てに
踏み潰された理想論(アルカディア)
それでも 触れるまでは朧げな狂気

«Lost in the Haze»

この先は祈りも決意も通用しない
深淵を覗き込む覚悟はあるのか
滑稽な矛盾を容易く呑み込んだ腹の底
終焉(おわり)は誰も逃しはしない

追憶の向こう 嘲笑う青 業(カルマ)の如く
幾度も何もない朝に出逢う
運命なんて言葉で片付けることは出来ない
産み落とされた生命の二律背反

斯くて 杓子定規な正義の名に
崩れ落ちゆく現実論(ディストピア)
確かに 触れたならば抗えない狂気

«Lost in the Haze»

この先は癒しも希望も存在しない
深淵に踏み入れた覚悟は徒花
審判の時を等しく待つだけの両の瞳は
終焉(おわり)に染まり 天命(そら)は穿つ

どんな優しさも 出逢わなければ
これほど底無しの 孤独も知らないままに

«Lost in the Haze»

この先は祈りも決意も通用しない
深淵を覗き込む覚悟はあるのか
滑稽な矛盾を容易く呑み込んだ腹の底
終焉(おわり)は誰も逃しはしない

Ding dong, Lost in the Haze
Ding dong, The last bell rings
Ding dong, Lost in the Haze

Русский перевод


Песня: Дымка
Аниме «Другой мир не может противостоять силе мгновенной смерти» эндинг

Весы качаются на ветру, секундная стрелка возвещает о хаосе.
Наша истина с легкостью потеряла свой смысл.
Эта чёрная, мрачнее отчаяния, комедия превосходит даже причину и следствие.
Для такого нелепого вступления даже слов не хватает.

В конце этого абсурдного, нелепого сна
Только растоптанная утопия.
И все же, пока мы не прикоснёмся к ней, мы будем в смутном безумии.

«Затерянные в дымке»

Теперь ни наши молитвы, ни решимость не будут ни на что влиять.
Готов ли ты заглянуть в бездну?
Глубины твоего желудка с лёгкостью проглатывают эти комические противоречия.
Никто не сможет избежать своего конца!

Насмешливая синева за пределами наших воспоминаний подобна карме.
Мы снова и снова встречаем пустое утро.
Судьбу невозможно объяснить словами.
Это антиномия зарождённой жизни.

Вот так во имя жёсткой справедливости
Рушится эта антиутопия.
Действительно, если прикоснуться к ней, не устоишь перед безумием.

«Затерянные в дымке»

Теперь для нас не существует ни исцеления, ни надежды.
Готовность шагнуть в бездну тщетна.
Оба твоих глаза, в равной степени ожидающие часа своего суда,
Будучи запятнанными концом, пронзают небеса!

Если ты в жизни не встретишь никакой доброты,
Ты и этого бездонного одиночества не будешь знать.

«Затерянные в дымке»

Теперь ни наши молитвы, ни решимость не будут ни на что влиять.
Готов ли ты заглянуть в бездну?
Глубины твоего желудка с лёгкостью проглатывают эти комические противоречия.
Никто не сможет избежать своего конца!

Дин-дон, затерянные в дымке.
Дин-дон, звенит последний звонок.
Дин-дон, затерянные в дымке.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «My Instant Death Ability Is So Overpowered, No One in This Other World Stands a Chance Against Me!» ending theme

The scales swing in the wind, the second hand heralds chaos.
Our truth has easily lost its meaning.
This black comedy that darker than despair even surpasses cause and effect.
For such a ridiculous introduction there are not even enough words.

At the end of this absurd, ridiculous dream
There is only a trampled utopia.
And yet, until we touch it, we’ll be in a vague madness.

«Lost in the haze»

Now neither our prayers nor our determination will affect anything.
Are you ready to look into the abyss?
The depths of your stomach easily swallow these comic contradictions.
No one can escape his end!

The mocking blue beyond our memories is like karma.
We meet empty mornings again and again.
Fate cannot be explained in words.
This is the antinomy of born life.

This is how in the name of harsh justice
This dystopia collapses.
Indeed, if you touch it, you cannot resist the madness.

«Lost in the haze»

Now there is no healing or hope for us.
The readiness to step into the abyss is futile.
Both your eyes, equally awaiting their time of judgment,
Being stained by the end, pierce the heavens!

If you don’t meet any kindness in life,
You won’t even know this bottomless loneliness.

«Lost in the haze»

Now neither our prayers nor our determination will affect anything.
Are you ready to look into the abyss?
The depths of your stomach easily swallow these comic contradictions.
No one can escape his end!

Ding dong, lost in the haze.
Ding dong, the last bell rings.
Ding dong, lost in the haze.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный