Suzuki Aina — Apocalypse Day (Jashin-chan Dropkick: Seikimatsu-hen OP)

Artist: Suzuki Aina
Song title: Apocalypse Day
Anime «Jashin-chan Dropkick: Seikimatsu-hen» opening theme

Lyrics


Ima owari ga hajimaru
Mirai no akari ga kieteku

(The day has come…)
Tenpen chii ga keiji suru
Shuumatsu e no mokushiroku
Hametsu no shouchou no mae ni
Mina hirefushiteiku aragau sube mo naku

Rise in the falling sky, rise in the falling stars
Zetsubou no ganzen ni tate
In the falling sky, rise in the falling stars
Kibou aru kagiri
Kouhai shita daichi ni ima raimei ga todoroita
Shuuen wo koko ni tsugeru you ni
Apocalypse Day

Hito wa kokoro no zeijakusa wo sarakedasu
Saigen mo naku ochiteku
Dou shiyou mo naku sukui wo motomeru

Rise in the falling sky, rise in the falling stars
Mujihi da tote koko ni tate
In the falling sky, rise in the falling stars
Inochi aru kagiri
Hakanaku kieteitta itonami no tomoshibi wa
Zanshou sae mo nokosazu ni…
Apocalypse Night

Tatoe sore ga yogen sareta
Kakutaru jijitsu de atte mo
Subete ni kuppuku subeki riyuu ni naranai

Rise in the falling sky, rise in the falling stars
Zetsubou no ganzen ni tate
In the falling sky, rise in the falling stars
Saa umarekawaru toki
Henbou suru sekai wa hakai ka souzou na no ka
Kami nomizo shiru sono unmei
Apocalypse Day

歌詞


歌手: 鈴木愛奈
曲名: Apocalypse Day
アニメ「邪神ちゃんドロップキック【世紀末編】」オープニングテーマ

今 終わりが始まる
未来の灯が消えてく

(The day has come…)
天変地異が啓示する
終末への黙示録
破滅の象徴の前に
皆ひれ伏していく 抗う術もなく

Rise in the falling sky, rise in the falling stars
絶望の眼前に立て
In the falling sky, rise in the falling stars
希望ある限り
荒廃した大地に今 雷鳴が轟いた
終焉をここに告げるように
Apocalypse Day

人は心の脆弱さを曝け出す
際限もなく堕ちてく
どうしようもなく救いを求める

Rise in the falling sky, rise in the falling stars
無慈悲だとて此処に立て
In the falling sky, rise in the falling stars
命ある限り
儚く消えていった 営みの灯火は
残照さえも残さずに…
Apocalypse Night

例えそれが予言された
確たる事実であっても
すべてに屈服すべき 理由にならない

Rise in the falling sky, rise in the falling stars
絶望の眼前に立て
In the falling sky, rise in the falling stars
さあ生まれ変わる時
変貌する世界は 破壊か創造なのか
神のみぞ知るその運命
Apocalypse Day

Русский перевод


Исполнитель: Suzuki Aina
Песня: День Апокалипсиса
Аниме «Дропкик злого духа: Конец века» опенинг

Теперь начинается конец,
И свет будущего угасает.

(День настал…)
Стихийные бедствия открывают нам
Апокалипсис, ведущий к концу.
Все склоняются перед символом разрушения,
Не имея возможности сопротивляться этому.

Поднимись в падающем небе, поднимись в падающих звёздах!
Стой на грани отчаяния,
В падающем небе, поднимись в падающих звёздах!
Пока у тебя есть надежда.
Гром теперь прогремел в пустынных землях,
Как будто объявляя, что здесь будет конец,
День Апокалипсиса.

Люди обнажают хрупкость своих сердец.
Бесконечно падая,
Они беспомощно ищут спасения.

Поднимись в падающем небе, поднимись в падающих звёздах!
Стой здесь, как бы это ни было жестоко,
В падающем небе, поднимись в падающих звёздах!
Пока у тебя есть твоя жизнь.
Свет нашей деятельности мимолетно исчез,
Не оставив даже остаточного свечения…
В ночь Апокалипсиса.

Даже если это предсказанный
И неоспоримый факт,
Нет причин подчиняться всему этому.

Поднимись в падающем небе, поднимись в падающих звёздах!
Стой на грани отчаяния.
В падающем небе, поднимись в падающих звёздах!
Теперь пришло время возродиться.
Трансформирующийся мир – это мир разрушения или созидания?
Только Богу ведома его судьбу,
День Апокалипсиса.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Dropkick on My Devil!! End of Century Edition» opening theme

Now the end begins
And the light of the future is fading.

(The day has come…)
Natural disasters reveal to us
The Apocalypse leading to the end.
Everyone bows before the symbol of destruction,
Unable to resist it.

Rise in the falling sky, rise in the falling stars!
Stand on the edge of despair,
In the falling sky, rise in the falling stars!
As long as you have hope.
Thunder now thundered across the desert lands,
As if announcing that this will be the end here,
The Apocalypse Day.

People expose the fragility of their hearts.
Falling endlessly,
They helplessly seek salvation.

Rise in the falling sky, rise in the falling stars!
Stand here, no matter how cruel it is,
In the falling sky, rise in the falling stars!
As long as you have your life.
The light of our activity fleetingly disappeared,
Leaving not even a residual glow…
On the Apocalypse Night.

Even if it’s a predicted
And undeniable fact,
There is no reason to submit to all this.

Rise in the falling sky, rise in the falling stars!
Stand on the edge of despair.
In the falling sky, rise in the falling stars!
Now it’s time to be reborn.
Is the transforming world a world of destruction or creation?
Only God knows its fate,
The Apocalypse Day.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во вконтакте и в телеграм
Read all the latest translation news in telegram

Просветленный