SUPER BEAVER — Rashisa (Barakamon OP)

Исполнитель: SUPER BEAVER
Песня: Rashisa / Индивидуальность
Аниме: Barakamon / Баракамон
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Jibun rashisatte nanda?
Hito to wa chigau de sa wo tsukero
Konbini no zasshi koonaa
Hyoushi ni futoji de kaiteatta
Jibun rashisatte nanda?
Kodomo no koro wa ki nimo sezu
Kini iranakereba okotte
Suki na mono wo suki da to itte

Bokura wa kawatteku
Mamoritai mono ga kawatteyuku
Rikaisarenai takaramono kara
Rikaisareru tame no tatemae e
Otona ni naru hodo
Koukai suru ikimono ni naru
Demo ne soredemo ne
Mieru mono ga arunda yo

Dakara boku wa boku rashiku
Soshite kimi wa kimi rashikutte
Hajime kara sagasu you na
Mono de wa naindato omounda
Boku wa kimi ja nai shi
Kimi mo boku ja nai kara
Surechigau te wo tsunagu
Soko ni wa ai datte umareru
Sou iu mon sa
Jibun rashisatte nandarou
Kaerarenai taisetsu ga aru kara
Kawariyuku seikatsu ga tadashii

Kosei wo dasanakya ikenai
Sou iuu hayari no mukosei de
Satotta you ni ippo hiita
Tokumei kibou no boukansha
Chotto matte yo hoshizora wa
Kawarazu ano hi to onaji dayo
Rikai sarezu tomo takaramono wa
Imademo takaramono no hazu desho

Henka ga kowakute
Kawaranu hibi mo kirai de
Kawaritakute kawarenakute
Kodomo no koro wo omottari mo shite
Miushinai sou de
Jibun de aru imi toka
Konbini de me ni shita futoji wo
Kinishitetan darou?
Demo ne soredemo ne
Mieru mono ni kizuite yo

Dakara boku wa boku rashiku
Soshite kimi wa kimi rashikutte
Hajime kara sagasu you na
Mono de wa naindato omounda
Boku wa kimi ja nai shi
Kimi mo boku ja nai kara
Surechigau te wo tsunagu
Soko ni wa ai datte umareru
Sou iu mon sa
Jibun rashisatte nandarou
Kaerarenai taisetsu ga aru kara
Kawariyuku seikatsu ga tadashii

Kawaranai taisetsu ga aru kara

Что значит «быть самим собой»?
Определи себя, как «не такой, как другие»!
Это было написано жирным шрифтом
На углу обложки журнала из магазинчика.
Что значит «быть самим собой»?
Когда я был ребёнком, меня это не беспокоило:
Я просто сердился, когда мне что-то не нравилось,
И говорил, что они мне нравятся, о любимых вещах.

Но мы меняемся,
И меняется то, что мы хотим защитить:
От сокровищ, которые не нуждаются в понимании,
До принципов поведения, декларируемых так, чтобы было понятно.
Чем больше мы взрослеем,
Тем более сожалеющими существами мы становимся…
Но знаешь… даже так
Есть то, что мы можем увидеть.

Вот почему я являюсь самим собой,
А ты являешься самой собой.
Я думаю, что это не то,
К чему нужно стремиться в первую очередь.
Я – не ты,
Как и ты – не я.
Вот почему мы соединяем наши разошедшиеся руки,
И там даже может родиться любовь —
Вот так вот.
Что же это значит «быть самим собой»?
Потому что есть неизменно драгоценные вещи,
Постоянно меняющаяся жизнь – это правильный путь.

Ты должна показать свою индивидуальность
На фоне такого популярного отсутствия индивидуальности,
Как у наблюдателя, который пришёл сюда, чтобы что-то понять,
Но делает шаг назад, чтобы остаться анонимным.
Но подожди секундочку… это звёздное небо
Неизменно такое же, как и в тот день.
Разве сокровища, даже если их не понимают,
Не должны всё ещё оставаться сокровищами?

Перемены пугают меня,
Но я и ненавижу неизменные дни.
Желая измениться, но будучи не в состоянии это сделать,
Я порой думаю о своём детстве
И чувствую, что теряю из виду
Смысл быть самим собой.
Ты была обеспокоена тем жирным шрифтом,
Который увидела в магазинчике, не так ли?
Но знаешь… даже так
Обрати внимание на то, что ты можешь увидеть.

Вот почему я являюсь самим собой,
А ты являешься самой собой.
Я не думаю, что это то,
К чему нужно стремиться в первую очередь.
Я – не ты,
Как и ты – не я.
Вот почему мы соединяем наши разошедшиеся руки,
И там даже может родиться любовь —
Вот так вот.
Что же это значит «быть самим собой»?
Потому что есть неизменно драгоценные вещи,
Постоянно меняющаяся жизнь – это правильный путь.

Потому что есть неизменные драгоценные вещи.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный