tuki. — Rei -zero- (Snowball Earth OP)

Artist / 歌手: tuki.
Title / 曲名: Rei -zero- / 零 / Ноль
Anime «Snowball Earth» opening theme
アニメ「SNOWBALL EARTH」オープニングテーマ
Аниме «Земля-снежок» опенинг

Lyrics


Saikai ga itai kurai kirai na shidai
Kawatteinai jibun hidoku kirai mitai
Saikai na kokoro kakaete tsurai
Minna mitai futsuu ni ikiteitai

Hikikomotta heya nozoita mado ni
Haritsuita namida ga kooru
Kusubutta kono kimochi wo doushiyou
Koe ni, koe ni dashitemitai

Zettai reido tokasu you na netsu wo bokura
Butsukeatte hibana wo chirashiteiru
Zettai reido tokasu you na kimi no nukumori wo
Motto chikaku de fureatte kanjitemitai

Kitai shinai mirai nado dare ga mitai no sa
Itami wa honou mitai tsuyoku daite
Kiratteshimatta jibun ni mo netsu wa attarou
Shounen no mama de otona ni nare

Fuan ga hidai hidoku furueteitai
Sasutteita kodoku atatametetai
Minna itai ugokenaku naru kurai
Saitei na kibun hanenoketeitai

Fukisusabu kaze ni sakaratteku
Kiesou na hi wo te de oou
Shinjitai kono kimochi wo doushiyou
Kimi ni attе tashikametai

Zenkai shoudou aoku natta netsu wo bokura
Butsukеatte hibana wo chirashiteiru
Zenkai shoudou osaekirenai kimi e no omoi wo
Motto chikaku de fureatte tsutaetemitai

Kajikanda kokoro nara
Suriawasete atatameyou
Omoidashita kunai kizu mo kitto
Te wo atete fusagu kara

Zettai reido tokasu you na netsu wo bokura
Butsukeatte hibana wo chirashiteiru
Zettai reido tokasu you na kimi no nukumori wo
Motto chikaku de fureatte kanjitemitai

Kitai shinai mirai nado dare ga mitai no sa
Itami wa honou mitai tsuyoku daite
Kiratteshimatta jibun ni mo netsu wa attarou
Shounen no mama de otona ni nare

歌詞


再会が痛いくらい 嫌いな次第
変わっていない自分 酷く嫌いみたい
最下位な心 抱えて辛い
皆みたい 普通に生きていたい

引き籠った部屋 覗いた窓に
張り付いた涙が凍る
燻ったこの気持ちをどうしよう
声に、声に出してみたい

絶対零度溶かすような熱を僕ら
ぶつけ合って 火花を散らしている
絶対零度溶かすような 君のぬくもりを
もっと近くで触れ合って感じてみたい

期待しない未来など誰が見たいのさ
痛みは炎みたい 強く抱いて
嫌ってしまった自分にも熱はあったろう
少年のままで大人になれ

不安が肥大 ひどく震えて 痛い
さすっていた 孤独 暖めてたい
皆痛い 動けなくなるくらい
最低な気分 跳ねのけていたい

吹きすさぶ風に逆らってく
消えそうな火を手で覆う
信じたいこの気持ちをどうしよう
君に会って確かめたい

全開衝動 青くなった熱を僕ら
ぶつけ合って 火花を散らしている
全開衝動 抑えきれない 君への想いを
もっと近くで触れ合って伝えてみたい

かじかんだ心なら
すり合わせて暖めよう
思い出したくない傷もきっと
手をあてて塞ぐから

絶対零度溶かすような熱を僕ら
ぶつけ合って 火花を散らしている
絶対零度溶かすような 君のぬくもりを
もっと近くで触れ合って感じてみたい

期待しない未来など誰が見たいのさ
痛みは炎みたい 強く抱いて
嫌ってしまった自分にも熱はあったろう
少年のままで大人になれ

Русский перевод


Воссоединение – это так болезненно, мне ненавистна сама мысль о нём.
Похоже, я ужасно ненавижу себя за то, что я не меняюсь.
Мне так горько, что у меня самое низкоранговое сердце.
Я просто хочу жить нормальной жизнью, как все.

Мои слёзы, прилипшие в окну, в которое я выглядывала
Из своей комнаты, в которой я заперлась, превратились в ледышки.
Что мне делать с этими тлеющими чувствами?
Я хочу высказать их, высказать их вслух.

Столкнувшись с теплом, способным растопить абсолютный ноль,
Мы теперь рассыпаем искры.
Я хочу прижаться к тебе как можно ближе, чтобы почувствовать
Твоё тепло, способное растопить абсолютный ноль.

Кому бы захотелось увидеть будущее, которого он не ожидает?
Боль подобна пламени, держи её крепко.
Даже в той мне, которую я ненавидела, должно быть, было тепло.
Стань взрослым, оставаясь в душе ребёнком.

Моя тревога раздулась, меня ужасно трясёт, это так больно.
Я хочу согреть одиночество, которое я лелеяла.
Всем бывает так больно, что они даже не могут пошевелиться.
Я хочу отмести своё отвратительное настроение.

Я сопротивляюсь порывистому ветру.
Я закрываю руками пламя, которое вот-вот погаснет.
Что мне делать с этими чувства, в которые я хочу верить?
Я хочу увидеться с тобой, чтобы убедиться в них.

Резким импульсом столкнувшись со ставшим бледным теплом,
Мы теперь рассыпаем искры.
Я не могу сдержать этот резкий импульс, я хочу прижаться к тебе
Как можно ближе, чтобы попробовать передать мои чувства к тебе.

Раз уж наши сердца онемели от холода,
Давай потрём их друг другу, чтобы согреть,
Потому что я уверена, что смогу успокоить даже раны,
О которых ты не хочешь вспоминать, накрыв их руками.

Столкнувшись с теплом, способным растопить абсолютный ноль,
Мы теперь рассыпаем искры.
Я хочу прижаться к тебе как можно ближе, чтобы почувствовать
Твоё тепло, способное растопить абсолютный ноль.

Кому бы захотелось увидеть будущее, которого он не ожидает?
Боль подобна пламени, держи её крепко.
Даже в той мне, которую я ненавидела, должно быть, было тепло.
Стань взрослым, оставаясь в душе ребёнком.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Reunion is so painful, I hate the very thought of it.
It seems I hate myself so much for not changing.
I’m so bitter that I have the lowest-ranking heart.
I just want to live a normal life, like everyone else.

My tears stuck to the window I peered out
Of my room, where I locked myself, have turned to icicles.
What should I do with these smoldering feelings?
I want to speak them out, speak them out loud.

Faced with a warmth that could melt absolute zero,
Now we scatter sparks.
I want to cuddle up to you as close as possible,
To feel your warmth that could melt absolute zero,

Who would want to see a future they don’t expect?
Pain is like a flame, hold it tight.
Even the me I hated must have held warmth.
Become an adult, while remaining a child at heart.

My anxiety has ballooned, I’m shaking terribly, it’s so painful.
I want to warm the loneliness I cherished.
Everyone feels so much pain that they can’t even move.
I want to push away my foul mood.

I resist the gusty wind.
I shield with my hands the flame that’s about to go out.
What should I do with these feelings I want to believe in?
I want to see you, to be sure of them.

With a sharp impulse faced with a warmth that had become pale,
Now we scatter sparks.
I can’t contain this sharp impulse, I want to cuddle up to you
As close as possible, to try to convey my feelings for you.

Since our hearts are numb from the cold,
Let’s rub them together, to warm them up,
Because I’m sure I can soothe even the wounds
You don’t want to remember, covering them with my hands.

Faced with a warmth that could melt absolute zero,
Now we scatter sparks.
I want to cuddle up to you as close as possible,
To feel your warmth that could melt absolute zero,

Who would want to see a future they don’t expect?
Pain is like a flame, hold it tight.
Even the me I hated must have held warmth.
Become an adult, while remaining a child at heart.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный