Artist / 歌手: Soraru / そらる
Title / 曲名: Tsugihagi no Tsubasa / ツギハギの翼 / Залатанные крылья / Patched Wings
Anime «2.5 Jigen no Ririsa / 2.5 Dimensional Seduction» 2st opening theme
アニメ「2.5次元の誘惑」オープニングテーマ2
Аниме «Соблазн 2,5-мерного измерения» 2й опенинг
Lyrics
Ippo susumi niho modoru shippai wa nichijou de
Tokui no iiwake kikiakichau yo na
Houkago no chaimu yuuyake ni hibiku koe no naka
Pokkari to boku no ibasho ga mitsukaranai
Todoku hazu no nai ichibanboshi ni
Naze negatteshimattan darou
Demo gomakasenai
Itsuka (ja nai) kimi no (sono te)
Ima tsukamitai
Motto habatake tsubasa
Tezukuri no hane de kimi made toberu kana
Gomen ne mada kowai keredo
Nigetakunai ippo fumidasu yuuki wo
(Tsutaenakucha)
Kono kimochi wa
(Tsutaenakucha)
Dareka ja dame da
(Tsutaenakucha)
Kimi to no monogatari tsumugitai
Epirougu no saki e mukatte
Tada hajime wa yamikumo ni sora ni te nobashite wa
Chirabaru ukigumo kakiatsumeru you na
Akogare no tsugihagi sore de yokatta
Hon no sukoshi nanika ni nareru ki ga shita
Asu moetsukiru suisei no you ni
Harisakesou na mune no naka
Umarekawareta
Itsuka (ja nai) kimi ni (kono te)
Fureta toki kara
Haikei ano hi no boku e
Machigai ja nai kimi no nayami mo namida mo
Kitto shinjirarenai kedo
Ima ureshii tada asu ga kuru koto ga
Amata no hoshiboshi nikutotta kagayaki?
Honmono wa dare ga kimeru no?
Zenbu nisemono ja nai!
Motto habatake tsubasa
Tezukuri no hane de dokomademo ikeru yo
Gomen ne mada kowai keredo
Shinjitain da kimi ga kureta yuuki wo
(Tsutaenakucha)
Kono kimochi wa
(Tsutaenakucha)
Dareka ja dame da
(Tsutaenakucha)
Kimi to no monogatari tsumugitai
Epirougu no saki e mukatte
Harewataru sora ga
Ashita wo tsuretekuru
歌詞
一歩進み二歩戻る 失敗は日常で
得意の言い訳 聞き飽きちゃうよな
放課後のチャイム 夕焼けに響く声の中
ぽっかりと僕の居場所が見つからない
届くはずのない 一番星に
なぜ願ってしまったんだろう
でも誤魔化せない
いつか(じゃない)君の(その手)
今掴みたい
もっと羽ばたけ翼
手作りの羽で君まで飛べるかな
ごめんね まだ怖いけれど
逃げたくない一歩踏み出す勇気を
(伝えなくちゃ)
この気持ちは
(伝えなくちゃ)
誰かじゃダメだ
(伝えなくちゃ)
君との物語紡ぎたい
エピローグの先へ向かって
ただはじめは 闇雲に空に手伸ばしては
散らばる浮雲 かき集めるような
憧れのツギハギ それでよかった
ほんの少し何かになれる気がした
明日燃え尽きる 彗星のように
張り裂けそうな胸の中
生まれ変われた
いつか(じゃない)君に(この手)
触れた時から
拝啓あの日の僕へ
間違いじゃない 君の悩みも涙も
きっと信じられないけど
今嬉しい ただ明日が来ることが
あまたの星々 似通った輝き?
本物はだれが決めるの?
全部偽物じゃない!
もっと羽ばたけ翼
手作りの羽でどこまでも行けるよ
ごめんね まだ怖いけれど
信じたいんだ君がくれた勇気を
(伝えなくちゃ)
この気持ちは
(伝えなくちゃ)
誰かじゃダメだ
(伝えなくちゃ)
君との物語紡ぎたい
エピローグの先へ向かって
晴れ渡っていく空が
明日を連れてくる
Русский перевод
Шаг вперёд, два назад, неудачи – обыденное дело.
Я устал слышать излюбленные оправдания.
Звенит звонок с уроков, среди голосов, отдающихся эхом на закате,
Я никак не могу отыскать своё место.
Зачем я загадал желание первой звезде,
Которая должна быть недостижимой?
Но я больше не могу обманывать себя.
Я хочу прямо сейчас (схватить) твою (руку)
А не когда-нибудь ещё.
Машите ещё и ещё, мои крылья.
Смогу ли я долететь до тебя на этих самодельных крыльях?
Прости, я всё ещё боюсь,
Но я не хочу убегать, мне просто нужна смелость сделать первый шаг.
(Я должен передать тебе)
Эти чувства.
(Я должен передать тебе)
Это не может быть кто-то другой.
(Я должен передать тебе)
Я хочу сплести нашу с тобой историю,
Двигаясь к её эпилогу.
Просто вначале я слепо тянулся к небу,
Словно пытаясь собрать разбросанные там плывущие облака.
Моя заветная мечта была вся залатанная, но меня это устраивало.
Я чувствовал, что могу стать хоть кем-то, пусть и незначительным.
В моём сердце, которое, казалось, вот-вот взорвётся,
Как комета, которая завтра полностью выгорит,
Я смог переродиться
С того момента (как я коснулся) тебя (своей рукой)
А не когда-нибудь ещё.
Я из того дня, сообщаю тебе,
Что твои переживания и слёзы не были ошибочными.
Наверно, ты не смог бы поверить в это,
Но сейчас я радуюсь просто наступлению завтрашнего дня.
Бесчисленные звёзды имеют похожий блеск?
Кто решает, что является реальным?
Всё кругом – не подделка!
Машите ещё и ещё, мои крылья.
На этих самодельных крыльях я могу отправиться куда угодно.
Прости, я всё ещё боюсь,
Но я хочу верить в смелость, которую ты мне дала.
(Я должен передать тебе)
Эти чувства.
(Я должен передать тебе)
Это не может быть кто-то другой.
(Я должен передать тебе)
Я хочу сплести нашу с тобой историю,
Двигаясь к её эпилогу.
Проясняющееся небо
Приносит завтрашний день.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
One step forward, two steps back, failures are commonplace.
I’m tired of hearing the usual excuses.
The bell from classes rings, among the voices, echoing in the sunset,
I just can’t find my place.
Why did I wish on the first star
That should be unreachable?
But I can’t fool myself anymore.
I want to right now (grab) your (hand)
And not some other time.
Flap more and more, my wings.
Will I be able to fly to you on these self-made wings?
I’m sorry I’m still afraid,
But I don’t want to run away, I just need the courage to take the first step.
(I have to convey you)
These feelings.
(I have to convey you)
It can’t be anyone else.
(I have to convey you)
I want to weave our story with you,
Moving towards its epilogue.
It’s just that at first I was blindly reaching for the sky,
As if trying to gather up scattered there floating clouds.
My cherished dream was all patched up, but that was fine with me.
I felt like I could become at least someone, even if it was insignificant.
In my heart that seemed about to explode,
Like a comet that will burn out completely tomorrow,
I was able to be reborn
From the moment (I touched) you (with my hand)
And not some other time.
I from that day, I tell you
That your worries and tears were not wrong.
You probably couldn’t believe it,
But now I’m simply glad for the arrival of tomorrow.
Do countless stars have a similar shine?
Who decides what’s real?
Everything around is not a fake!
Flap more and more, my wings.
On these self-made wings I can go anywhere.
I’m sorry I’m still afraid,
But I want to believe in the courage you gave me.
(I have to convey you)
These feelings.
(I have to convey you)
It can’t be anyone else.
(I have to convey you)
I want to weave our story with you,
Moving towards its epilogue.
The brightening sky
Brings tomorrow.
English translation from japanese: Prosvetlennyi