Artist: SID
Song title: Monochrome no Kiss
Anime «Kuroshitsuji» opening theme
Lyrics
Deai ni iro wa nakute
Monokuro fukinukeru
Itamigoto kimi yudanemashou
Kizu ato tsuyoku nazoru
Yousha nai aki ga kite
Suzushii yubi temaneku mama ni
Toketa ato no yakkai na
Koori mitai na watashi wo
Yasashiku sukutte
Uwakuchibiru de asobu
Soredemo hitotsu no ai no katachi wo sagasu
Tooku yori mo ima wo musunda kareta hitomi wa
Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
Futari de himeta awai hada tsuki mo kakureteru
Are kara ikura ka yoru
Suki ni mo narimashita
Izon no umi iki mo wasurete
Muchuu no sono temae de
Namanurusa dake wo nokoshite
Hiki kiwa no bigaku
Tokuige na kisu kirau
Hitori ni shinai de mou sasshite ayamete
Dono kotoba mo kimi no heya de wa surinuketeiku no
Midarete nemutte sore ijyou wo oshiete
Egao no toi ni mayou toiki tsuki dake ga miteru
Tsugi no nagai hari ga
Tenjyou ni todoku koro ni wa
Kimi wa mou inai
Watashi wa mou iranai
Soredemo tashika ni ai no katachi wo sagashita
Tooku yori mo ima wo musunda nureta hitomi wa
Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
Sono negai wa yoru wa munashiku asa wo tsuretekuru
Yasashikute atsukute hikyou na kisu de
Irodotte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru
歌詞
歌手: シド
曲名: モノクロのキス
アニメ「黒執事」オープニング・テーマ
出会いに色はなくて
モノクロ 吹き抜ける
痛みごと 君 委ねましょう
傷跡 強くなぞる
容赦ない秋がきて
涼しい指 手招くままに
溶けた後のやっかいな
氷みたいな私を
優しくすくって
上唇で遊ぶ
それでもひとつの愛の形を探す
遠くよりも今を結んだ 枯れた瞳は
できればこのまま 包まれて終わりたい
二人で秘めた 淡い肌 月も隠れてる
あれから幾らか 夜
好きにもなりました
依存の海 息も忘れて
夢中のその手前で
生温さだけを残して
引き際の美学
得意げなキス 嫌う
一人にしないで もう察して 彩めて
どの言葉も 君の部屋では すり抜けていくの
乱れて 眠って それ以上を教えて
笑顔の問いに 迷う吐息 月だけが見てる
次の長い針が
天井に届く頃には
君はもういない
私はもういらない
それでも確かに愛の形を探した
遠くよりも今を結んだ 濡れた瞳は
できればこのまま 包まれて終わりたい
その願いは 夜は 虚しく 朝を連れてくる
優しくて 熱くて 卑怯なキスで
彩ってよ 最後の夜 月が照らしてる
Русский перевод
Исполнитель: SID
Песня: Монохромный поцелуй
Аниме «Тёмный дворецкий» опенинг
Наша встреча была совсем бесцветной —
Монохромность пронзила её…
Я вверю тебе всю свою боль.
Беспощадная осень, уверенно обводящая
Контуры моих шрамов, приходит,
Пока твои холодные пальцы всё ещё манят меня.
Я мучаюсь после того,
Как растаял, как лёд, —
Нежно вычерпывая меня,
Ты играешься со мной своими губами.
Тем не менее я ищу единственную форму любви:
Мои высушенные глаза связали её с настоящим, а не с далёким прошлым —
Хотел бы я остаться окутанным ей до конца, если это только возможно…
Мы с тобой сокрыли наши бледные личности так же, как прячется луна.
С тех пор я даже немного
Полюбил ночь,
Забыв как дышать в море зависимости.
Перед тем, как мы растворимся друг в друге,
Ты оставляешь лишь немного своего тепла.
В искусстве знать, когда бросить,
Мне ненавистны твои тщеславные поцелуи.
Не оставляй меня одного — пойми уже мои намёки и привнеси мне красок.
Какие бы слова ни выскользнули из твоей комнаты,
Смущаясь и засыпая, скажи мне, что есть нечто большее…
Только луна смотрит, как наши вздохи теряются в вопросах за улыбками.
Когда длинная стрелка в следующий раз
Займёт верхнее положение,
Тебя уже не будет рядом…
Ты больше мне не будешь нужна.
Тем не менее я определенно искал форму любви:
Мои промокшие от слёз глаза связали её с настоящим, а не с далёким прошлым —
Хотел я бы остаться окутанным ей до конца, если это только возможно…
По твоему желанию ночь совершенно напрасно приносит нам утро.
Нежным, страстным, но трусливым поцелуем
Окрась меня, пока луна освещает нашу последнюю ночь.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Monochrome Kiss
Anime «Black Butler» opening theme
Our meeting was completely colorless —
Monochrome pierced it…
I’ll give you all my pain.
Ruthless autumn, confidently tracing
The contours of my scars, comes,
While your cold fingers still beckon me.
I suffer after
I melted like ice —
Gently scooping me out,
You play with me with your lips.
However I’m looking for the only form of love:
My dried eyes connected it to the present, not to the distant past —
I would like to remain enveloped in it to the end, if possible…
You and I hid our pale identities, like the moon hides.
Since then I even fell in love
With the night a little,
Forgetting how to breathe in a sea of addiction.
Before we melt into each other,
You leave only a little of your warmth.
In the art of knowing when to quit
I hate your vainglorious kisses.
Do not leave me alone — understand my hints and bring me colors.
Whatever words slip out of your room,
Embarrassing and falling asleep, tell me, that there is something more…
Only the moon watches as our sighs get lost in questions behind smiles.
When the long hand
Reaches the top position next time,
You’ll no longer be around…
I won’t need you anymore.
However I was definitely looking for a form of love:
My tear-drenched eyes connected it to the present, not to the distant past —
I would like to remain wrapped in it to the end, if possible…
According to your desire the night brings us the morning in vain.
With a tender, passionate, but cowardly kiss
Color me, while the moon illuminates our last night.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group