Morikubo Showtaro — HYSTERIC CARAVAN (Majutsushi Orphen Hagure Tabi: Urbanrama-hen OP)

Artist: Morikubo Showtaro
Song title: HYSTERIC CARAVAN
Anime «Majutsushi Orphen Hagure Tabi: Urbanrama-hen» opening theme

Lyrics


Iwaba dou shiyou mo nai ze
Hata meiwaku na raihousha tachi yo
Yokoku nashi no doshaburi
Chirabaru asufaruto kettobashite susumou ka

(Chase, Chase, Chase, Chase down, Bring me down,
Chase, Chase, Chase, Bring me up)

Ibitsu na yoake ni nabiku kami
Madoromu hitomi ni kotae wo motomete

Barabara na hata kakage nobiteku kage
Seijaku wo kirisaite
Fukyouwaon kanadete hibiku ashioto
Girigiri no yume wo mite netsu wo obite
Suteta na ga fuu ni mau kunda te wa hanasanai
Me wo sorasu na

Hysteric caravan, where do you wanna go?
Hey, hysteric caravan, where do you wanna go?
Tsuioku no furasshu bakku tsukande Taking back
Kanawanai zanzou mirai zou wo kaeshitemoraou ka?

(Chase, Chase, Chase, Chase down, Bring me down,
Chase, Chase, Chase, Bring me up)

Tonaete mo todokanai kageru koe
Gizen to zen no meiro wo nagitaoshite susume

Furueru tamashii no arika soko de ii ka?
Mitasarenu kakeratachi
Mada minu yume ni shizumiyuku rakuen
Kawaita tsuchi wo tsukami inoru ze kami
Asu sae mo mienu nara hikitsurete subete ima
Tsutsumikonde

Guuzen to kangaete mo tsugou yo sugiru kono taimingu
Shinjiru ni atai suru ka tashikame ni ikou ze saa
We are the caravan

Barabara na hata kakage nobiteku kage
Seijaku wo kirisaite
Fukyouwaon kanadete hibiku ashioto
Girigiri no yume wo mite netsu wo obite
Suteta na ga fuu ni mau kunda te wa hanasanai
Me wo sorasu na

歌詞


歌手: 森久保祥太郎
曲名: HYSTERIC CARAVAN
アニメ「魔術士オーフェンはぐれ旅 アーバンラマ編」オープニングテーマ

言わばどうしようもないぜ
傍迷惑(はためいわく)な来訪者達よ
予告無しの土砂降り
散らばるアスファルト蹴っ飛ばして進もうか

(Chase, Chase, Chase, Chase down, Bring me down,
Chase, Chase, Chase, Bring me up)

歪(いびつ)な夜明けに靡(なび)く髪
微睡(まどろ)む瞳に答えを求めて

バラバラな旗掲げ 伸びてく影
静寂を切り裂いて
不協和音奏でて響く足音
ギリギリの夢を見て 熱を帯びて
捨てた名が風に舞う 組んだ手は離さない
目を逸らすな

HYSTERIC CARAVAN Where do you wanna go?
Hey, HYSTERIC CARAVAN Where do you wanna go?
追憶のフラッシュバック 掴んでTaking back
叶わない残像 未来像を 返してもらおうか?

(Chase, Chase, Chase, Chase down, Bring me down,
Chase, Chase, Chase, Bring me up)

唱えても届かない陰(かげ)る声
偽善と善の迷路を薙ぎ倒して進め

震える魂の在り処 そこで良いか?
満たされぬ欠片たち
まだ見ぬ夢に沈みゆく楽園
乾いた土を掴み 祈るぜ神
明日さえも見えぬなら 引き連れて全て今
包み込んで

偶然と考えても 都合良すぎるこのタイミング
信じるに値するか 確かめに行こうぜさあ
We are the CARAVAN

バラバラな旗掲げ 伸びてく影
静寂を切り裂いて
不協和音奏でて響く足音
ギリギリの夢を見て 熱を帯びて
捨てた名が風に舞う 組んだ手は離さない
目を逸らすな

Русский перевод


Исполнитель: Morikubo Showtaro
Песня: Истерический караван
Аниме «Волшебник-воин Орфен: Хаос в Урбанраме» опенинг

Можно сказать, что с этим ничего нельзя поделать.
Вы, посетители, которые тут не при делах,
Может вы оттолкнётесь от асфальта,
Сбрызнутого непредсказуемым ливнем, и двинетесь дальше?

(Догони, догони, догони, догони меня и сбей с ног.
Догони, догони, догони и помоги подняться)

Твои волосы развеваются в искажённом рассвете.
Я ищу ответ в твоих дремлющих глазах.

Наши растущие тени, несущие изодранные флаги,
Рассекают тишину.
Наши шаги разносятся диссонирующим аккордом.
Пока подёрнутые страстью имена, которые мы отбросили, мечтая о последнем мгновении,
Танцуют на ветру, мы сцепили наши руки и не разъединяем.
Поэтому не отводи свой взгляд.

Истерический караван, куда ты хочешь отправиться?
Эй, истерический караван, куда ты хочешь отправиться?
Хватаясь за вспышки воспоминаний, я возвращаю их себе.
Должны ли мы вернуть себе послеобразы и предвидение будущего, которые не воплотятся в реальность?

(Догони, догони, догони, догони меня и сбей с ног.
Догони, догони, догони и помоги подняться)

Сколько бы мы ни повторяли слова, наши туманные голоса не достигают.
Давай пройдём сквозь лабиринт лицемерия и добра, зачистив его.

Где место для наших трепетных душ… здесь подходящее место?
Всё ещё есть недостающие фрагменты.
Этот рай погружается в доселе невиданный сон.
Схватив горсть иссохшей земли, мы возносим молитвы Богу.
Раз мы даже завтрашний день не можем увидеть, забери меня теперь с собой,
Укутав всего меня в своих объятиях.

Даже если ты думаешь, что это совпадение, в слишком уж подходящий момент это произошло.
Пойдём и убедимся, стоит ли нам верить или нет.
Мы – караван.

Наши растущие тени, несущие изодранные флаги,
Рассекают тишину.
Наши шаги разносятся диссонирующим аккордом.
Пока подёрнутые страстью имена, которые мы отбросили, мечтая о последнем мгновении,
Танцуют на ветру, мы сцепили наши руки и не разъединяем.
Поэтому не отводи свой взгляд.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Sorcerous Stabber Orphen: Chaos in Urbanrama» opening theme

It can be said that nothing can be done about it.
You visitors, who are not in business here,
Maybe you push off the asphalt,
Which splashed with unpredictable downpour, and move on?

(Chase, chase, chase, chase down, bring me down,
Chase, chase, chase, bring me up)

Your hair is fluttering in the distorted dawn.
I’m looking for the answer in your dormant eyes.

Our growing shadows, carrying the tattered flags,
Slice through the silence.
Our steps sound by a dissonant chord.
While the passion-laden names, which we have thrown away, dreaming of the last moment,
Are dancing in the wind, we have clasped our hands and don’t separate.
So don’t look away.

Hysterical caravan, where do you wanna go?
Hey, hysterical caravan, where do you wanna go?
I catch the flashbacks of memories, taking them back.
Should we return afterimages and foresights of the future, which won’t come true?

(Chase, chase, chase, chase down, bring me down,
Chase, chase, chase, bring me up)

No matter how much we repeat the words, our hazy voices don’t reach.
Let’s go through the labyrinth of hypocrisy and goodness, cleaning it.

Where is the place for our trembling souls… is this the right place?
There are still missing pieces.
This paradise is immersed in a hitherto unseen dream.
Grabbing a handful of parched earth, we offer up prayers to God.
Since we can’t see even the tomorrow, take me now with you,
Wrapping all of me in your arms.

Even if you think it’s a coincidence, it happened at just the right timing.
Let’s go and make sure if we should believe or not.
We are the caravan.

Our growing shadows, carrying the tattered flags,
Slice through the silence.
Our steps sound by a dissonant chord.
While the passion-laden names, which we have thrown away, dreaming of the last moment,
Are dancing in the wind, we have clasped our hands and don’t separate.
So don’t look away.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный