Peach Hips — Tuxedo Mirage (Bishoujo Senshi Sailor Moon S ED)

Artist: Peach Hips [Mitsuishi Kotono (Usagi / Sailor Moon), Hisakawa Aya (Ami / Sailor Mercury), Tomizawa Michie (Rei / Sailor Mars), Shinohara Emi (Makoto / Sailor Jupiter), Fukami Rica (Minako / Sailor Venus)]
Song title: Tuxedo Mirage
Anime «Bishoujo Senshi Sailor Moon S» ending theme

Lyrics


Mikazuki no shaare ni hoshi no piasu hazushite
Dou shiyou mune ga mune ga ippai
Hanabi ga hoshi ni natte mo koi ga yami e kiete mo
Onegai yo kisu wo yamenaide

Biroodo no kaori de nusunde mo ii
Kono haato ginga de deatta koi yo

Yofuke no manto hirogereba nijiiro
Motto motto aishiteru
Takishiido miraaju
Takishiido miraaju

Kanaria no orugooru sotto feidoauto
Dou shiyou mune ga mune ga tsumaru no
Namida ga hoshi ni natte mo kaiten mokuba kiete mo
Onegai yo kisu wo yamenaide

Biroodo no shisen de tsutsumaretai no
Kono haato ginga de chikatta koi yo

Hanabira no arashi dakishimete yasashiku
Zutto zutto kienaide
Takishiido miraaju

Yofuke no manto hirogereba nijiiro
Motto motto aishiteru
Takishiido miraaju
Takishiido miraaju

歌詞


歌手: Peach Hips (三石琴乃, 久川綾, 富沢美智恵, 篠原恵美, 深見梨加)
曲名: タキシード・ミラージュ
アニメ「美少女戦士セーラームーンS」エンディングテーマ

三日月のシャーレに星のピアスはずして
どうしよう 胸が 胸がいっぱい
花火が星になっても 恋が闇へきえても
おねがいよ キスを やめないで

ビロードの香りで ぬすんでもいい
このハート銀河で であった恋よ

夜更けのマント 広げれば虹色
もっと もっと あいしてる
タキシード・ミラージュ
タキシード・ミラージュ

カナリアのオルゴール そっとフェイドアウト
どうしよう 胸が 胸がつまるの
ナミダが星になっても 回転木馬きえても
おねがいよ キスを やめないで

ビロードの視線で つつまれたいの
このハート銀河で ちかった恋よ

花びらのあらし だきしめてやさしく
ずっと ずっと きえないで
タキシード・ミラージュ

夜更けのマント 広げれば虹色
もっと もっと あいしてる
タキシード・ミラージュ
タキシード・ミラージュ

Русский перевод


Исполнитель: Peach Hips
Песня: Мираж смокинга
Аниме «Красавица-воин Сейлор Мун Эс» эндинг

Я снимаю свои звёздные серьги в тарелке полумесяца.
Что же мне делать? Моё сердце, моё сердце переполнено.
Даже если фейерверки превратятся в звёзды, даже если любовь исчезнет во тьме,
Прошу тебя, не переставай целовать меня.

Можешь украсть меня ароматом бархата.
В этой галактике моё сердце встретило любовь.

По мере того, как ты раскидываешь свою накидку ночи, переливающуюся цветами радуги,
Я всё сильнее и сильнее люблю
Мираж твоего смокинга,
Мираж твоего смокинга.

Канареечная музыкальная шкатулка тихонько смолкает.
Что же мне делать? Моё сердце, моё сердце разрывается.
Даже если слёзы превратятся в звёзды, даже если карусель исчезнет,
Прошу тебя, не переставай целовать меня.

Я хочу, чтобы ты окутал меня своим бархатным взглядом.
В этой галактике моё сердце приблизилось к любви.

Буря из лепестков цветов, нежно обними меня.
Пожалуйста, пусть никогда, никогда не исчезает
Мираж твоего смокинга.

По мере того, как ты раскидываешь свою накидку ночи, переливающуюся цветами радуги,
Я всё сильнее и сильнее люблю
Мираж твоего смокинга,
Мираж твоего смокинга.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Pretty Soldier Sailor Moon S» ending theme

I take off my star earrings in a crescent moon plate.
What should I do? My heart, my heart is overflowing.
Even if fireworks turn into the stars, even if love disappears into darkness,
I beg you, don’t stop kissing me.

You can steal me with the scent of velvet.
In this galaxy my heart met love.

As you spread your cloak of night, shimmering rainbow colors,
I love more and more
Mirage of your tuxedo,
Mirage of your tuxedo.

The canary music box silently falls silent.
What should I do? My heart, my heart is breaking.
Even if the tears turn into the stars, even if the carousel disappears,
I beg you, don’t stop kissing me.

I want you to wrap your velvet eyes around me.
In this galaxy my heart has come closer to love.

A storm of flower petals, hold me tenderly.
Please, let never, never disappear
Mirage of your tuxedo.

As you spread your cloak of night, shimmering rainbow colors,
I love more and more
Mirage of your tuxedo,
Mirage of your tuxedo.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный