Shimamiya Eiko — Higurashi no Naku Koro ni (Higurashi no Naku Koro ni OP)

Artist: Shimamiya Eiko
Song title: Higurashi no Naku Koro ni
Anime «Higurashi no Naku Koro ni» opening theme

Lyrics


Furimuita sono ushiro no (shoumen daare?)
Kurayami ni tsume wo tatete (yoru wo hikisaita)

Amadare wa chi no shizuku to natte hoho wo
Tsutaiochiru
Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara

Kono yubi tomare watashi no yubi ni
Sono yubi goto tsuretetteageru
Higurashi ga naku akazu no mori e
Ato modori wa mou dekinai

Hitorizutsu kesareteyuku (aoi honoo)
Kurayami no sono mukou ni (asa wa mou konai)

Kagami no naka de ugomeki nobashitekuru musuu no te de
Saa dareka wo koko e izanainasai

Oni san kochira te no naru hou e
Donna ni nigete mo tsukamaeteageru
Higurashi ga naku kemono michi kara
Kikoeteita koe wa mou nai

Kono yubi tomare watashi no yubi ni
Sono yubi goto tsuretette ageru
Higurashi ga naku akazu no mori e
Ato modori wa mou dekinai

Oni san kochira te no naru hou e
Donna ni nigete mo tsukamaeteageru
Higurashi ga naku kemono michi kara
Kikoeteita koe wa mou nai

歌詞


歌手: 島みや えい子
曲名: ひぐらしのなく頃に
アニメ「ひぐらしのなく頃に」オープニング・テーマ

振り向いた その後ろの (正面だぁれ?)
暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた)

雨だれは血のしずくとなって頬を
つたい落ちる
もうどこにも帰る場所が無いなら

この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない

ひとりずつ 消されてゆく (蒼い炎)
暗闇の その向うに (朝はもう来ない)

鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無数の手で
さぁ 誰かをここへ誘いなさい

鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた声はもう無い

この指止まれ 私の指に
その指ごと 連れてってあげる
ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
後戻りは もう出来ない

鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
どんなに逃げても 捕まえてあげる
ひぐらしが鳴く けもの道から
聞こえていた声はもう無い

Русский перевод


Исполнитель: Shimamiya Eiko
Песня: Когда плачут цикады
Аниме «Когда плачут цикады» опенинг

Что же было позади меня, когда я обернулась (Кто передо мной?)
Я выпустила свои когти в темноту (и разорвала ночь)

Капли дождя превращаются в капли крови
И стекают по моим щекам.
Тебе больше совершенно некуда вернуться!

Останови свои пальцы возле моих пальцев.
Я возьму тебя за них
И отведу в запретный лес, где плачут цикады.
Ты больше уже не сможешь вернуться назад.

Одна за другой они исчезнут (в синем огне)
И по ту сторону темноты (утро больше не наступит)

Бесчисленные руки, извиваясь, вырастают из зеркала.
Ну вот, они заманивают сюда кого-нибудь.

Господин чёртик, иди сюда, где я хлопаю в ладоши.
Как бы ты не убегал, я поймаю тебя.
Со звериных троп, где плачут цикады,
Больше не доносятся звуки, что я слышала раньше.

Останови свои пальцы возле моих пальцев.
Я возьму тебя за них
И отведу в запретный лес, где плачут цикады.
Ты больше уже не сможешь вернуться назад.

Господин чёртик, иди сюда, где я хлопаю в ладоши.
Как бы ты не убегал, я поймаю тебя.
Со звериных троп, где плачут цикады,
Больше не доносятся звуки, что я слышала раньше.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: When Cicadas Cry
Anime «When Cicadas Cry» opening theme

What was behind me, when I turned around (Who is in front of me?)
I extended my claws into the darkness (and tore the night)

Raindrops is turning into drops of blood
And running down my cheeks.
You have absolutely nowhere else to go back!

Stop your fingers near my fingers.
I’ll take you for them
And take you to the forbidden forest, where cicadas cry.
You can no longer go back.

One by one they will disappear (in a blue fire)
And on the other side of the dark (morning won’t come again)

Countless hands, writhing, are crawling out of the mirror.
Well, they’re luring someone here.

Mister devil, come here, where I clap my hands.
No matter how you run, I’ll catch you.
From the animal paths, where cicadas cry,
No more sounds, which I heard before.

Stop your fingers near my fingers.
I’ll take you for them
And take you to the forbidden forest, where cicadas cry.
You can no longer go back.

Mister devil, come here, where I clap my hands.
No matter how you run, I’ll catch you.
From the animal paths, where cicadas cry,
No more sounds, which I heard before.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный