Poppin’Party — Seishun To Be Continued (BanG Dream!)

Artist: Poppin’Party (Toyama Kasumi (Terakawa Aimi), Hanazono Tae (Ootsuka Sae), Ushigome Rimi (Nishimoto Rimi), Yamabuki Saaya (Ohashi Ayaka), Ichigaya Arisa (Itou Ayasa))
Song title: Seishun To Be Continued
Game «BanG Dream!», Poppin’Party 2nd mini-album «Seishun To Be Continued»

Lyrics


Kyou mo mezametara Party Time
Seishun To Be Continued

Machi wo kaza kitte tomarazu ni Jump!
Hana no kaori ni koi wo shite
(Kimi no tame nara donna basho datte)
Ima sugu kaketsukeru yo

Yubi wo narashite me wo awase aizu
Yakusoku wo hajimechaou yo
(Michi ni mayotte mo mata aeru)
Shinjiru kokoro Perhaps, Perhaps, Perhaps

Kakenuketekita hibi wo (kyou mo)
Nando demo nankai mo (ashita mo)
Zenryoku de tanoshiminagara
Minna de tokimeiteikou

Maware!
Owaranai haru wa meriigoorando
Uta ni odori ni amaimono
Yuuhi kara asahi made eien ni
Daisuki daisuki dakara

Zutto itsumademo Party Time
Eien To Be Continued

Minna to ireba atto yuu ma no
Sanbyaku rokujuugo nichi de
(Sasutinaburuna wai wo kakagete)
Sore tte nan darou ne?

Koe wo hisomete tashikameta Chance
Daijoubu watashitachi nara
(Umarekawatte mo mata aeru)
Sonna ki ga suru Perhaps, Perhaps, Perhaps

Ohayou to oyasumi wo (kyou mo)
Nando kurikaeshite mo (ashita mo)
Me ga sametara te wo tsunaide
Atarashii futari ni narou

Maware!
Seishun kurukuru tiikappu
Utai odori sawaijaou yo
Kimi no egao motto miteitai
Daisuki daisuki Permanent

Zutto tsudzuiteku doko made datte
Kienai Continued

Kimi to seishun yurayura kanransha
Dakedo mawashi suginaide tiikappu

Maware!
Owaranai haru wa meriigoorando
Udetate hamigaki kuchigenka
Kimi no kodou wo motto kanjitai na
Daisuki daisuki dakara

Kitto owaranai itsu made datte
Seishun To Be Continued

歌詞


歌手: Poppin’Party (戸山香澄(愛美)、花園たえ(大塚紗英)、牛込りみ(西本りみ)、山吹沙綾(大橋彩香)、市ヶ谷有咲(伊藤彩沙))
曲名: 青春 To Be Continued
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

今日も目覚めたら Party Time
青春 To Be Continued

街を風切って 止まらずに Jump!
花の香りに恋をして
(君のためならどんな場所だって)
今すぐ駆けつけるよ

指を鳴らして目を合わせ合図
約束を始めちゃおうよ
(道に迷ってもまた会える)
信じる心 Perhaps, Perhaps, Perhaps

駆け抜けてきた日々を(今日も)
何度でも何回も(明日も)
全力で楽しみながら
みんなでときめいて行こう

回れ!
終わらない春はメリーゴーランド
歌に 踊りに 甘いもの
夕陽から朝日まで永遠に
大好き 大好きだから

ずっといつまでも Party Time
永遠 To Be Continued

みんなといれば あっという間の
365日で
(サスティナブルな愛を掲げて)
それって何だろうね?

声を潜めて確かめたChance
大丈夫わたしたちなら
(生まれ変わってもまた会える)
そんな気がする Perhaps, Perhaps, Perhaps

おはようとおやすみを(今日も)
何度繰り返しても(明日も)
目が醒めたら手を繋いで
新しい二人になろう

回れ!
青春くるくるティーカップ
歌い踊り騒いじゃおうよ
キミの笑顔 もっと見ていたい
大好き 大好き Permanent

ずっと続いてく どこまでだって
消えない Continued

キミと青春ゆらゆら観覧車
だけど回しすぎないでティーカップ

回れ!
終わらない春はメリーゴーランド
腕立て 歯磨き 口ゲンカ
キミの鼓動をもっと感じたいな
大好き 大好きだから

きっと終わらない いつまでだって
青春 To Be Continued

Русский перевод


Исполнитель: Poppin’Party
Песня: Юность будет продолжаться
Игра «Ура мечте!»

Сегодня опять, когда мы проснёмся, начнётся вечеринка.
Наша юность будет продолжаться.

Рассекая ветер, я безостановочно прыгаю по улицам города,
Влюбившись в аромат цветов!
(Ради тебя в любое место)
Я готова сразу же примчаться.

Щёлкнув пальцами, мы подаём друг другу сигнал глазами:
Давай начнём исполнять наше обещание.
(Даже если мы собьёмся с пути, мы сможем встретиться снова)
Для верящего сердца это возможно, возможно, возможно.

Днями, через которые мы промчались (как и сегодняшним днём)
Снова и снова, снова и снова (как и завтрашним днём)
Наслаждаясь ими в полной мере,
Давайте все вместе заставим наши сердца трепетать!

Кружись!
Наша нескончаемая весна – это карусель.
Мы вкладываем сладости в наши песни и танцы,
Потому что от заката до рассвета
Мы будем вечно обожать их, обожать их.

Всегда, всё время, вечеринка
Будет продолжаться вечно.

Через триста шестьдесят пять дней,
Которые со всеми вами пролетят в мгновение ока,
(Выставив на показ свою прочную любовь)
Интересно, что будет тогда?

Шанс, который мы подтвердили, понизив свои голоса,
Для нас он вполне подходящий.
(Даже если мы переродимся, мы сможем встретиться снова)
Я чувствую, что это возможно, возможно, возможно.

«Доброе утро» и «Спокойной ночи» (и сегодня)
Сколько бы раз мы ни повторяли это (и завтра)
Когда мы проснёмся, давай возьмёмся за руки
И станем новым самими собой!

Кружись!
Наша юность – это вращающаяся чайная чашка.
Давайте петь, танцевать и шуметь.
Я хочу видеть больше твоих улыбок.
Я обожаю их, обожаю их постоянно.

Она будет всегда продолжаться несмотря ни на что.
Она никогда не угаснет, она будет продолжаться.

Наша с тобой юность – это раскачивающееся колесо обозрения.
Но не надо слишком сильно вращать нашу чайную чашку.

Кружись!
Наша нескончаемая весна – это карусель.
Когда мы машем кулаками, чистим зубы или спорим,
Я хочу лучше чувствовать твоё сердцебиение,
Потому что я обожаю его, обожаю его.

Я уверена, что она никогда не закончится.
Наша юность будет продолжаться.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Youth To Be Continued

Today again, when we wake up, it will be the party time.
Our youth to be continued.

Cutting through the wind, I jump non-stop through the city streets,
Falling in love with the flowers scent!
(For you to any place)
I’m ready to rush right now.

By snapping our fingers, we give each other a signal with our eyes:
Let’s start keeping our promise.
(Even if we go astray, we can meet again)
To a believing heart it’s perhaps, perhaps, perhaps.

The days we’ve rush through (just like today)
Again and again, again and again (like tomorrow)
Enjoying them to the fullest,
Let’s all make our hearts flutter together!

Spin!
Our endless spring is a merry-go-round.
We put the sweets in our songs and dances,
Because from dusk to dawn
We will forever adore them, adore them.

Always, all the time, the party time
To be continued forever.

In three hundred and sixty-five days,
Which with all of you will fly by in the blink of an eye,
(Exposing your solid love)
I wonder what will happen then?

The chance we confirmed, by lowering our votes,
For us it’s quite suitable.
(Even if we’re reborn, we can meet again)
I feel like it’s perhaps, perhaps, perhaps.

«Good morning» and «Good night» (and today)
No matter how many times we repeat this (and tomorrow)
When we wake up, let’s join hands
And become the new two!

Spin!
Our youth is a spinning teacup.
Let’s sing, dance and make noise.
I want to see more of your smiles.
I adore them, adore them permanent.

It will always continue no matter what.
It will never fade away, it will be continued.

Our youth with you is a swinging Ferris wheel.
But don’t spin our teacup too much.

Spin!
Our endless spring is a merry-go-round.
When we wave our fists, brush our teeth or argue,
I want to feel your heartbeat better,
Because I adore it, adore it.

I’m sure it will never end.
Our youth to be continued.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный