Roselia — Fear Nothing (BanG Dream!)

Artist: Roselia (Minato Yukina (Aiba Aina), Hikawa Sayo (Kudou Haruka), Imai Lisa (Nakashima Yuki), Udagawa Ako (Sakuragawa Megu), Shirokane Rinko (Shizaki Kanon))
Title: Fear Nothing
Game «BanG Dream!», Roselia 19th single

Lyrics


Mebuita doukoku no naka
Tashika na netsu wo megurasete wa
Yubisaki wa mayoi naku kakeru
Nashitogeru tame ni

Chousen wo arata ni maiodorou
Kurushimi ni hohoemi kaeshite wa
Watashitachi wa susumu no
Mae ni mukatte fear nothing

Kasanariau kakugo
Kaerizaku mirai dairin no uta
Tachiagaru wa nando demo
Watashitachi wa nari yamanai

Todoketai omoi to tomo ni
Takami e kanadeyou

Kanjiru watashi no naka de
Nani ga arou to kotaerareru wa
Shikato myaku utsu muni no tsuyosa
Yubisaki wa sara ni kakete

(Kyou mo watashi wa watashi wo)
Koeteyuku yamiyo wo hikari de dakishimenagara
(Rinzentaru chousensha yo)
Hokori takaku maire overcome

Tsunagariau ketsui
Ongaku wa kataru murui no yume
Denpa shiteku jounetsu
Kokoro mo karada mo hitotsu ni

Chikai wa taema naku senaka wo oshite
Tsuredatsu sekai wa mekurumeku
Ranbu suru tamashii issou kirameki
Tsurasa wa hitosuji no omoi de shiawase e to

Watashitachi ni ima tsugeyou
Kitai wa uragiranai to fear nothing

Kasanariau kakugo
Kaerizaku mirai dairin no uta
Tachiagaru wa nando demo
Watashitachi wa nari yamanai

Todoketai omoi to tomo ni
Takami e kanadeyou heart to heart

Kenban wa shiru ikubeki senritsu wo

歌詞


歌手: Roselia (湊友希那(相羽あいな)、氷川紗夜(工藤晴香)、今井リサ(中島由貴)、宇田川あこ(桜川めぐ)、白金燐子(志崎樺音))
曲名: Fear Nothing
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

芽吹いた 慟哭の中
確かな熱を巡らせては
指先は迷いなく翔ける
成し遂げるために

挑戦を新たに 舞い踊ろう
苦しみに 微笑み返しては
私達は進むの
前に向かって fear nothing

重なり合う覚悟
返り咲く未来 大輪の歌
立ち上がるわ 何度でも
私達は鳴り止まない

届けたい想いと共に
高みへ奏でよう

感じる 私の中で
何があろうと応えられるわ
しかと脈打つ無二の強さ
指先は更に翔けて

(今日も私は私を)
越えてゆく 闇夜を光で抱きしめながら
(凜然たる挑戦者よ)
誇り高く参れ overcome

繋がり合う決意
音楽は語る 無類の夢
伝播してく情熱
心も身体も一つに

誓いは絶え間なく 背中を押して
連れ立つ 世界は目眩く
乱舞する魂 一層煌めき
辛さは 一筋の想いで 幸せへと

私達に今 告げよう
期待は裏切らない と fear nothing

重なり合う覚悟
返り咲く未来 大輪の歌
立ち上がるわ 何度でも
私達は鳴り止まない

届けたい想いと共に
高みへ奏でよう heart to heart

鍵盤は知る 往くべき旋律を

Русский перевод


Песня: Бояться нечего
Игра «Ура мечте!»

Распространяя прочную страсть
Среди прорвавшихся рыданий,
Кончики наших пальцев взлетают без колебаний,
Чтобы добиться нашей цели.

Давайте танцевать, приняв новый вызов.
Улыбаясь в ответ на страдания,
Мы движемся дальше,
Смотря вперёд, бояться нам нечего.

Наша перекрывающаяся решимость,
Повторно расцветающее будущее и крупноцветная песня,
Мы будем подниматься снова и снова.
Мы никогда не перестанем звучать.

Вместе с чувствами, которые мы хотим донести,
Давайте играть, стремясь к вершине.

Я чувствую, что внутри себя,
Что бы ни случилось, я могу дать ответ.
С твёрдо пульсирующей несравненной силой
Кончики наших пальцев взлетят ещё выше.

(Сегодня тоже я – это я)
Окутывая тёмную ночь, которую вы переживаете, светом,
(Величественные претенденты)
Идите вперёд с гордостью и переживите её.

Наша связанная решимость
И музыка повествуют о нашей несравненной мечте.
Наша распространяющаяся страсть,
Сердце и тело едины.

Наша клятва постоянно подталкивает нас вперёд.
Мир, по которому мы идём вместе, такой головокружительный.
Наши неистово пляшущие души сияют всё ярче.
Горечь с нашими прямыми чувствами превращается в счастье.

Давайте теперь провозгласим себе:
Если надежды не предадут нас, бояться нам нечего.

Наша перекрывающаяся решимость,
Повторно расцветающее будущее и крупноцветная песня,
Мы будем подниматься снова и снова.
Мы никогда не перестанем звучать.

Вместе с чувствами, которые мы хотим донести,
Давайте играть, стремясь к вершине, от сердца к сердцу.

Клавиатура знает мелодию, которую мы должны исполнить.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Spreading a durable passion
Amidst the sobs that break through,
Our fingertips soar without hesitation,
To achieve our goal.

Let’s dance, taking on a new challenge.
Smiling in response to suffering,
We move on,
Looking ahead, fear nothing.

Our overlapping determination,
A re-blooming future and a large-flowered song,
We will rise again and again.
We will never cease to sound.

Along with the feelings we wish to convey
Let’s play, striving for the summit.

I feel that within me,
No matter what happens, I can give an answer.
With a firmly pulsating incomparable strength,
Our fingertips will soar even higher.

(Today again I am I)
Enveloping the dark night you overcome with light,
(Majestic challengers)
Go forward with pride and overcome it.

Our bound determination
And music tell of our incomparable dream.
Our spreading passion,
Heart and body are one.

Our vow constantly pushes us forward.
The world we walk together through is so dizzying.
Our frantically dancing souls shine ever brighter.
Bitterness with our straight feelings turns into happiness.

Let’s now proclaim to ourselves:
If hopes don’t betray us, then fear nothing.

Our overlapping determination,
A re-blooming future and a large-flowered song,
We will rise again and again.
We will never cease to sound.

Along with the feelings we wish to convey
Let’s play, striving for the summit, heart to heart.

The keyboard knows the melody we must play.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный